"المعنون ” تعزيز الأمم" - Translation from Arabic to German

    • „ Stärkung der Vereinten
        
    • mit dem Titel " Stärkung der Vereinten
        
    In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums. UN 227 - وفي تقريري المعنون “تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات”، اقترحتُ ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في شكل محاور إقليمية، بدءا بإقامة محور لإقليم أوروبا الغربية.
    Wie ich in meinem Bericht vom September 2002 "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" feststellte, wird der Aufbau starker Menschenrechtsinstitutionen in den einzelnen Ländern auf lange Sicht dafür sorgen, dass die Menschenrechte auf nachhaltige Weise geschützt und gefördert werden. UN 197 - كما سبق لي أن ذكرت في تقريري المؤرخ أيلول/سبتمبر 2002، المعنون ”تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات“، فإن بناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري هو الذي سيكفل، على المدى الطويل، حماية حقوق الإنسان والنهوض بها بطريقة مستدامة.
    sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über den Stand der in dem Bericht des Generalsekretärs mit dem Titel "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" beschriebenen Maßnahmen, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون ''تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات``()،
    In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" vom September 2002 forderte ich intensivierte Anstrengungen, um die Zusammenarbeit innerhalb des Systems der Vereinten Nationen zur Unterstützung des Aufbaus nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Menschenrechte zu verstärken. UN 172 - وفي تقريري المؤرخ أيلول/سبتمبر 2002، المعنون “تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات”، دعوت إلى بذل جهود مكثفة لتعزيز التعاون ضمن منظومة الأمم المتحدة دعما لبناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    In einem zweiten Bericht mit dem Titel "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" (A/57/387 und Corr.1) stellte ich 2002 dann weitere Maßnahmen vor, die noch unmittelbarer darauf gerichtet sind, unsere Tätigkeit auf Landesebene zu verbessern, insbesondere durch die Stärkung des Systems der residierenden Koordinatoren. UN ثم عمدت في عام 2002 من خلال تقريري الثاني المعنون ”تعزيز الأمم المتحدة: برنامج عمل لإجراء مزيد من التغييرات“ (A/57/387 و Corr.1)، إلى تحديد مزيد من الخطوات تهدف بصورة أكثر تركيزا إلى تحسين عملنا على المستوى القطري، ولا سيما عن طريق تعزيز نظام المنسق المقيم.
    Durch die Umstrukturierung erwarb sich die Hauptabteilung das Rüstzeug zur Bewältigung der Herausforderungen, vor die ich sie mit meinem Bericht aus dem Jahr 2002 "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" (A/57/387 und Corr.1) gestellt hatte. UN وقد حصلت الإدارة، من خلال عملية إعادة التنظيم، على الأدوات التي تحتاجها للاستجابة للتحديات التي طرحتها عليها في تقريري لعام 2002 المعنون ”تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات“ (A/57/387 و Corr.1).
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs mit dem Titel "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen", der am 30. Oktober 2002 vor der Generalversammlung abgegebenen Erklärung des Generalsekretärs und der durch das Sekretariat erstellten Sitzungsdokumente sowie der von den Mitgliedstaaten geäußerten Auffassungen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المعنون ”تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات“()، وفي البيان المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002()، وفي ورقات غرف الاجتماع التي أعدتها الأمانة العامة()، فضلا عن الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more