Sei wachsam, Mohr! Du hast Augen zum Sehen: | Open Subtitles | انظر لها , ايها المغربي .. اذا كانت لك عينين تستطيع الرؤية بها |
Wie, das, das der Mohr Desdemona gab. | Open Subtitles | ذلك الذي كان اول هدية من المغربي لديدمونة |
Sei wachsam, Mohr! Du hast Augen zum Sehen: | Open Subtitles | انظر اليها ايها المغربي , لو كانت لديك عينان لترى بهما |
Dass ich den Mohren genug liebe, um mit ihm zu leben, mag die Gewalt, mit der ich allen Erwartungen trotze, durch die ganze Welt austrompeten. | Open Subtitles | .. لقد احببت المغربي فلا استطيع فراقه .. سوء الاحداث والاستسلام للقدر . التي تعرضت لها في العالم |
Ich prozessiere seit dem ersten Tag, aber die marokkanische Justiz ist langsam. | Open Subtitles | رفعت دعوى قضائية منذ ذلك الحين ولكن النظام القانوني المغربي بطيء جدا |
Hey, Schwester, gutes Zeug aus dem Libanon, Marokkohasch. | Open Subtitles | يا أخت، الحشيش المغربي اللبناني. النايجيري. |
Jetzt soll es der Mohr versuchen. | Open Subtitles | و اقترح ان نجعل المغربي ياخذ فرصته |
Ich bin gekommen, um Euch zu melden, dass Eure Tochter und der Mohr gerade das Tier mit 2 Rücken machen. | Open Subtitles | انا من جاء لاخبارك ... ان ابنتك و المغربي الآن متكونان على شكل حيوان ذى ظهرين |
Wäre mein edler Mohr nicht vernünftig und viel zu großmütig, um eifersüchtig zu sein, könnte dies ihn auf schlimme Gedanken bringen. | Open Subtitles | و لكن سيدي المغربي نقي الظنون ...و خلى من دناءات الغيرة ...لانها كفيلة بان تثير ظنونه |
Du erschrickst leicht, mein dunkler Mohr. | Open Subtitles | انت تخاف بسهوله ايها المغربي |
Tritt näher, Mohr! | Open Subtitles | . اقترب , ايها المغربي |
Mohr, sie war keusch. | Open Subtitles | ايها المغربي لقد كانت طاهرة |
Wäre sie so himmlisch, dann hätte sie nie den Mohren lieben können! Himmlisch! | Open Subtitles | لو كان بها فضيلة , لما احبت المغربي "انها كفضيلة "قطعة البودنج |
Denn dieser Rat ist aufrichtig, redlich und in der Tat wahrscheinlich der beste Weg, den Mohren umzustimmen. | Open Subtitles | عندما انصح نصيحة سهلة و خالصة كهذه و سهلة التحقيق و وسيلة لكسر غضب المغربي و استعطافه؟ |
Und je eifriger sie sich bemüht, ihm wohlzutun, desto mehr wird sie beim Mohren das Vertrauen vernichten. | Open Subtitles | بقدر ما يزيد الحاحاها في طلب الرأفة سيزداد شك المغربي بها |
Moulay Ismail, der marokkanische Sultan, zeugte 900 Kinder mit seinen Konkubinen. | Open Subtitles | الآن، مولاي (أسماعيل)، العاهل المغربي .أنجب 900 طفل مع محظياته |
Der marokkanische ist auch schön. | Open Subtitles | إنها باهتة قليلاً أحب المغربي |
Haschisch: beste Ware aus dem Libanon, nigerianischer Eigenanbau, Marokkohasch. | Open Subtitles | النايجيري المحلي اللبناني... المغربي. |
Für viele Männer, ob sie Islamisten sind oder nicht, bleibt der Schleier ein Zeichen für die Zugehörigkeit zum Islam und für traditionelle Frömmigkeit. Für viele Frauen ist der Schleier jedoch ein Merkmal der Befreiung – ein Hinweis darauf, dass sie auf eine Art und Weise an der marokkanischen Öffentlichkeit teilnehmen, die ihr eigenes Empfinden der Religionsausübung widerspiegelt. | News-Commentary | كما أكدت الدلالة المتنامية للحجاب على فوارق مهمة قائمة بين الرجال والنساء في المغرب. ففي نظر العديد من الرجال، سواء كانوا من الإسلاميين أو من غيرهم، يظل الحجاب يشكل إشارة إلى الانتماء الإسلامي والتقوى التقليدية. مع ذلك، يرمز الحجاب في نظر العديد من النساء إلى التحرر ـ فهو يعد بمثابة إشارة إلى انخراطهن في المجتمع المغربي العام بأساليب تعكس فهمهن للممارسة الدينية السليمة. |
Ich kann am Samstag nicht zu dem Dinner im marokkanischen Restaurant. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتناول العشاء في المطعم المغربي هذا السبت |
Man bekommt alles in der Moroccan Street. | Open Subtitles | . يمكنك الحصول على اي شيء في الشارع المغربي |