- Man kann die beiden wirklich nicht vergleichen. | Open Subtitles | لا أتفهم، كيف يمكنُك المقارنة بين الإثنتين |
Obwohl ich es vorziehe, mehrere Berichte miteinander zu vergleichen. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أفضل المقارنة بين أشخاص عدّة |
Aufgrund der globalen Wirtschaftskrise ist seit 2008 der kluge Einsatz finanzieller Mittel in Bereichen, wo man damit am meisten bewirken kann, noch vordringlicher. Das Kopenhagener Konsens-Projekt beschäftigt sich mit der schwierigen Aufgabe, Initiativen auf Basis grundlegender ökonomischer Instrumente und Prinzipien zu vergleichen. | News-Commentary | منذ عام 2008، أكَّدت الأزمة الاقتصادية العالمية على ضرورة ضمان استخدام الإنفاق على التنمية والمساعدات بحكمة، حتى يتسنى لنا أن نحدث أعظم فارق ممكن. ويعمل مشروع إجماع كوبنهاجن على تنفيذ المهمة الصعبة المتمثلة في المقارنة بين مجموعتين مختلفتين من المبادرات بالاستعانة بالأدوات والمبادئ الاقتصادية الأساسية. |
Wir wollten sie in einer Fabrikhalle fotografieren, weil wir dachten... dass der Kontrast zwischen der femininen Blüte und dem groben Umfeld... | Open Subtitles | لكننا فكرنا في التصوير في مكان صناعي فكرنا في المقارنة بين أنوثةالزهور... والخام، خلفية من العراء ستوحيبتوترشديدبين ... |
Wir wollten sie in einer Fabrikhalle fotografieren, weil wir dachten... dass der Kontrast zwischen der femininen Blüte und dem groben Umfeld... | Open Subtitles | لكننا فكرنا في التصوير في مكان صناعي فكرنا في المقارنة بين أنوثة الزهور... والخام، خلفية من العراء ستوحي بتوتر شديد بين... |