Der Punkt ist, dass mehr Daten uns nicht nur helfen mehr von den gleichen Dingen zu sehen. | TED | المقصود بهذا هو أن كثرة البيانات لا تسمح لنا فقط برؤية أشياء أكثر عن ما نراه. |
Ich meine, sie hatten verschiedenen Ansichten - das war nicht Der Punkt. | TED | أعني، لم يتفقوا مع بعضهم البعض-- لم يكن هذا هو المقصود. |
Der Punkt ist, ich sollte nach Hause gehen, wo es ruhig ist... und wo keine Ungeheuer deine Familie fressen. | Open Subtitles | المقصود هو أعتقد انه يجب ان اذهب للمنزل حيث الأمان والهدوء و الوحوش لا يأكلون عائلتك |
Darum geht es doch an diesen Wochenenden, den Leuten zu zeigen, dass sie es gut können. | Open Subtitles | هذا المقصود من نهاية الأسبوع هذه أحاول الإثبات للناس أنه يمكنني القيام بهذا بشكل صحيح |
Es heißt, dieses Jahr kommen sie zur Konferenz in Sao Paulo. | Open Subtitles | المقصود أنهم سيكونو هناك هذه السنه فى المؤتمر فى ساو باولو |
c) dass das Sekretariat Drittstaaten auf Antrag auch weiterhin Rat und Informationen gibt, um sie bei der Suche nach Mitteln zur Milderung der unbeabsichtigten Folgen von Sanktionen zu unterstützen, zum Beispiel durch die Berufung auf Artikel 50 der Charta für Konsultationen mit dem Sicherheitsrat; | UN | (ج) أن تواصل الأمانة العامة، بناء على الطلب، تقديم المشورة والمعلومات لدول ثالثة لتساعدها على البحث عن وسائل لتخفيف حدة التأثير غير المقصود للجزاءات، ومن ذلك مثلا الاستناد إلى المادة 50 من الميثاق لإجراء مشاورات مع مجلس الأمن؛ |
Der Punkt ist, wir haben genügend Freiraum, um uns ein bisschen an dir auszutoben. | Open Subtitles | المقصود أننا حصلنا على الغرفة لمعاملتك بقسوة |
Darum geht es nicht, Chandler. Der Punkt ist, dass du gelogen hast. | Open Subtitles | ليس هذا هو المقصود تشاندلر المقصود أنك كذبت |
- Theoretisch kannst du nicht sterben. - Das ist nicht Der Punkt. | Open Subtitles | حسناً ، من الناحية التقنية ، أنت لا يمكنك أن تموت هذا ليس المقصود |
Der Punkt ist, das ist das Einzige, das diesen Ort am Laufen hält. | Open Subtitles | المقصود هو أنه الشيء الوحيد الذي يحافظ على هذا المكان |
Der Punkt ist, wenn sie einen von uns wieder sehen, bringen sie uns um. | Open Subtitles | المقصود هو أنهم لو شاهدوا أحد منّا مجدداً، فسيقتلوننا |
Okay, ich hab da wohl etwas übertrieben, aber Der Punkt ist, er ist fies. | Open Subtitles | حسناً، قد أكون بالغت فى اخر شئ لكن المقصود إنه كان وضيع |
Der Punkt ist, wir lassen uns durch unsere Kunden nicht aus dem Konzept bringen. | Open Subtitles | المقصود هو أننا لا ندع عملائنا تفقدنا أعصابنا |
Es schadet Peter, weil es seine Frau in Verdacht bringt und dann habe ich bemerkt, das ist Der Punkt. | Open Subtitles | ويؤذي بيتر لانه يضع زوجته تحت محل شبهة عندها أدركت أن هذا هو المقصود |
Der Punkt ist, es ist egal, was sie sagen. | Open Subtitles | المقصود هنا أن مش مهم أى ابن وسخة هو بيقوله |
Es geht ja nicht darum, in fünf Minuten zum Orgasmus zu kommen, sondern fünf Minuten lang einen Orgasmus zu haben. | Open Subtitles | أعنى ، ألا تظنين أن هذا استعجال للأمر قليلا ؟ أعتقد أنك أخطأتِ الفهم ليس المقصود هو الوصول إالى النشوة فى خمس دقائق |
Es geht um die Veränderung menschlicher Existenzen. | Open Subtitles | المقصود هو , إتخاذ افعال تغير من الوجود الإنسانى هذه اكبر خطيئه |
Das heißt, dass ich denke, dass meine Mutter nicht ganz Unrecht hat. | Open Subtitles | المقصود بأنني لا أعتقد بأن أمي مخطئة تماماً |
c) dass das Sekretariat Drittstaaten auf Antrag auch weiterhin Rat und Informationen gibt, um sie bei der Suche nach Mitteln zur Milderung der unbeabsichtigten Folgen von Sanktionen zu unterstützen, zum Beispiel durch die Berufung auf Artikel 50 der Charta für Konsultationen mit dem Sicherheitsrat; | UN | (ج) أن تواصل الأمانة العامة، عندما يطلب منها ذلك، تقديم المشورة والمعلومات إلى الدول الثالثة كي تساعدها في البحث عن وسائل التخفيف من حدة التأثير غير المقصود للجزاءات، ومن ذلك مثلا الاستناد إلى المادة 50 من الميثاق لإجراء مشاورات مع مجلس الأمن؛ |
feststellend, dass in Artikel 1 des Übereinkommens über die Rechte des Kindes festgelegt wird, dass im Sinne des Übereinkommens ein Kind jeder Mensch ist, der das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet hat, soweit die Volljährigkeit nach dem auf das Kind anzuwendenden Recht nicht früher eintritt, | UN | وإذ تلاحظ أن المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل تحدد أن المقصود بالطفل، لأغراض تلك الاتفاقية، هو كل إنسان يقل عمره عن 18 سنة ما لم يكن بلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق على الطفل، |
feststellend, dass der Mensch zentrales Subjekt der Entwicklung ist und dass jede Entwicklungspolitik ihn daher zum Hauptträger und -nutznießer der Entwicklung machen sollte, | UN | وإذ تلاحظ أن الإنسان هو المقصود الرئيسي بالتنمية، ولذلك فإنه ينبغي لسياسة التنمية أن تجعل من الإنسان المشارك الأساسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها، |
b) dass die von Sanktionen betroffenen Drittstaaten Gelegenheit erhalten, die Sanktionsausschüsse über die unbeabsichtigten Auswirkungen von Sanktionen auf diese Staaten sowie über die von ihnen benötigte Hilfe zur Milderung der nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen zu unterrichten; | UN | (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات لكي تطلعها على الأثر غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة الأثر السلبي للجزاءات؛ |