Neben den zwischenmenschlichen Intrigen führte er auch den Heiligen Gral ein. | TED | بالإضافة إلى المكائد بين العلاقات الشخصية قدم أيضًا الكأس المقدسة. |
- Das kann ich nicht sagen. Politische Intrigen, Revolution. | Open Subtitles | ـ لستُ مخولاً لإخباركِ ، يا عزيزتي ـ المكائد السياسية ، الثورة |
Offenbar verfolgen mich Spannung und Intrigen. - Und Ihrer? | Open Subtitles | من الواضح أن الإثارة و المكائد تلاحقني |
Nach all den Intrigen und dem Mord sind wir | Open Subtitles | بعد كل التآمر، نصب المكائد والقتل |
Ich kann sehr wohl in Ihr erbärmliches schwarzes Herz mit allen Ihren Intrigen sehen. | Open Subtitles | لا تظن أنني لا أستطيع النظر إلى قلبك الأسود البائس وأرى المكائد التي فعلتها بيديك! |
Es ist genau Ihr Stil. Intrigen, Machenschaften. | Open Subtitles | هذا ما تفعله أنت التآمر، المكائد |
- Intrigen und Manipulation. | Open Subtitles | التلاعب وتدبير المكائد |
Oooh, ich liebe Intrigen. | Open Subtitles | كم أحب القليل من المكائد |