"المكان دون" - Translation from Arabic to German

    • ohne
        
    Gibt es eine Möglichkeit, hier zu verkehren, - ohne dass das ständig geschieht? Open Subtitles هل هناك أي طريقه للدخول و الخروج من هذا المكان دون حدوث هذا دائماً ؟
    Hier kommt niemand ran, ohne über was zu stolpern. Open Subtitles لن يقترب أحد من هذا المكان دون أن يتعثر فى شىء
    Wie kannst du den Laden hier am Laufen haben, ohne völlig besessen von Pussies zu sein? Open Subtitles كيفَ يمكنكَ إدارة هذا المكان دون الموت بجرعة زائدة لكثرة الفتيات؟
    Anderenfalls werden Sie Ihre Sachen packen und dieses Haus ohne Geld verlassen! Open Subtitles و إلا اجمع حقائبك و اخرج من هذا المكان دون أن تأخذ قرشاً واحداً،
    Ich hab die Firma geführt, ohne mich zu beschweren, und sie läuft besser denn je. Open Subtitles ادرت المكان دون ان أشتكي ولقد تطورت بجهدي
    Wahr, aber dank der Meditation, kann ich im selben Raum mit ihnen sein, ohne zu urinieren. Open Subtitles صحيح, و لكن بفضل تمارين التأمل أصبحت قادرا على التواجد مع النساء في نفس المكان دون أن أبلل نفسي
    Sie wird die Ursache als Shuttlefehlfunktion bezeichnen, sodass sie alles ohne Einmischung beseitigen können. Open Subtitles كلّ ما ستفعله هو القول أنه وقع خللٌ في المركبة و بالتالي يستطيعون تنظيف المكان دون تدخل
    Er bat um etwas, das ihm erlauben würde, von dannen zu gehen, ohne dass der Tod ihn verfolgte. Open Subtitles طلب شيئاً يمكنّه من الذهاب بعيداً عن ھذا المكان دون أن يستطيع الموت تتبعه
    - ohne vergewaltigt zu werden. - Natürlich haben sie das. Open Subtitles كنت أحاول الهروب من المكان دون أن أُغتصب
    Hier kannst du dich fallen lassen, ohne Konsequenzen. Open Subtitles فاعلم أنّه يمكنك السقوط في هذا المكان دون ندم
    Keine Seele darf diesen Ort verlassen, ohne dass ihr Vergebung gewährt wurde. Open Subtitles لا يُمكن لأيّ روح أن تُغادر هذا المكان دون أن تُمنح المغفرة.
    Ich werde nicht ohne einen Vortrag davonkommen, oder? Open Subtitles لن أغادر هذا المكان دون سماع محاضرة، أليس كذلك؟
    Hier rausgehen ohne diesen Bericht schreiben zu müssen. Open Subtitles كنتُ لأغادر هذا المكان دون ملئ هذا التقرير.
    Leider verlässt kein Eindringling diesen Ort ohne Gedächtnislöschung. Open Subtitles أخشى بأن لا دخيل يغادر هذا المكان دون أن نمحو ذاكرته
    Dom arbeitet entweder für sie oder schließt einen Handel, denn niemand wäre so irre, ohne Armee an so einem Ort zu sein. Open Subtitles دوما لابد انه اما يعمل معهم او يجرى صفقة لأنه لا أحد سيكون لديه هذا الجنون لكى يقتحم هذا المكان دون جيش لعين
    Er ist voll unberührter Vorräte und einer Brut ungeborener Larven. Die Erwachsenen haben den Stock geräumt, ohne auf das Schlüpfen zu warten. TED إنها مليئة بمدخرات الطعام وحضنة من اليرقات التي لو تولد بعد، ما قد يشير إلى أن البالغين قد أخلو المكان دون أن ينتظرو أن يفقس البيض.
    Ich baute die Plantage ohne deine Hilfe. Open Subtitles لقد بنيت هذا المكان دون أى مساعدة منك
    Er träumte von diesem Land, ohne zu wissen, wie es hieß. Open Subtitles وحلم بهذا المكان دون أن يعرف اسمه
    Ich schuf diesen Ort, ohne darüber nachzudenken. Open Subtitles صنعتُ هذا المكان دون التفكير به حتّى
    - Ich habe keinen Durchsuchungsbeschluss, ohne Ihre Erlaubnis darf ich nicht nachsehen. Open Subtitles لا أملك مذكرة تفتيش، -لذا لا استطيع إلقاء نظرة على المكان دون تصريحك -بالطبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more