Ein Land mit einem Grab in jedem Feld, in dem während des zwanzigsten Jahrhunderts Millionen Menschen deportiert oder getötet wurden. | TED | الارض حيث كل حقل يخفي قبرا حيث الملايين من الناس هجرو او قتلوا في القرن العشرين |
Ich habe Millionen Menschen aufgefordert, ...ohne mir die Frage zu stellen mit welchem Recht... gegen die Regierung vorzugehen. | TED | و طالبت الملايين من الناس, بدون أن يكون لي الحق في ذلك, بأن يقفوا أمام الحكومة. |
Lange bevor es dieses Etwas namens Twitter gab, brachte uns das Radio Radiosendungen und hat Millionen Menschen durch einzelne Sendungen miteinander verbunden. | TED | قديماً حتى قبل الشيء المسمى تويتر الراديو قدم لنا البث وربط الملايين من الناس بنقطة بث واحدة |
Wir müssen ja außerordentlich arrogant sein, uns vorzustellen, dass wir die Macht hätten, Millionen von Menschen auf der anderen Seite der Welt zum Migrieren und zu so schrecklichem Leiden zu bringen. | TED | يجبد أن نكون غريبين مهووسين بأنفسنا لنتصور أن لدينا القدرة على دفع عشرات الملايين من الناس على الجانب الآخر من العالم على الهجرة والمعاناة بطرق مروعة من هذا القبيل. |
Aber Millionen von Menschen können nicht alle krankhaft sein. | TED | ولكن الملايين من الناس لا يمكن أن يكونوا كلهم مرضى |
Diese Männer wollten heute Abend Millionen von Menschen töten. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال أرادوا قتل الملايين من الناس في وقت مبكر من هذه الليلة |
Hoffentlich wird daraus mit der Zeit eine neue Plattform für Geschäftsbeziehungen und holt Millionen Menschen aus der Armut heraus. | TED | مع مرور الوقت، نحن نتمنى أن تصبح منصة جديدة للتداولات الاقتصادية، و انتشال الملايين من الناس من الفقر. |
Es ist kühl. Aber an den Flüssen leben immer noch Millionen Menschen, denen es sehr schlecht geht. | TED | انها جميلة. ولكن من على طرفي الانهار .. مازال هناك الملايين من الناس الذين هم في حالة سيئة حقا. |
Ich gehe an Millionen Menschen vorbei, aber ich nehme sie nicht einmal war. | Open Subtitles | وربما الملايين من الناس ستذهب لكن جميعهم يختفون عن الأنظار |
Millionen Menschen werden sterben. Das ist wichtiger als Garrison. | Open Subtitles | سوف يموت الملايين من الناس وهذا أكثر أهمية من جيم جاريسون |
Also wird er leben... und Millionen Menschen töten. | Open Subtitles | ..لذلك سوف يعيش ..ويقتل الملايين من الناس |
In sechs Monate Zeit, ich kann hundert Millionen Menschen. | Open Subtitles | وفي غضون ستة أشهر, يكون لديّ مئات الملايين من الناس, |
Millionen Menschen sind mit ihr aufgewachsen und haben sie gern. | Open Subtitles | كما تعلمون، الملايين من الناس في .الخارج يكبرون مع قصتها ويهتمون بها |
Wenn Sie ihn nicht retten, werden Millionen von Menschen sterben. | Open Subtitles | إذا لم تنقذه الان، فسوف يموت الملايين من الناس. هل تفهم هذا؟ |
Millionen von Menschen sehen ihn gerade live. | Open Subtitles | مئات الملايين من الناس يشاهدونه على الهواء |
Millionen von Menschen liegen in diesem Moment in ihren Krankhausbetten, und hoffen und beten, weil sie sich wünschen, nur eine Woche länger zu leben. | Open Subtitles | الملايين من الناس في هذه اللحظة في الأسرة الطبية المنزلية, و ونأمل ونصلي لأن يشتهون أسبوع واحد فقط للعيش لفترة أطول. |
Und das ist zutiefst problematisch, weil es zur Massenverelendung von Hunderten Millionen von Menschen auf der Welt führt. | Open Subtitles | وهذا هو إشكالية عميقة، لأنه يؤدي إلى إفقار هائل مئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم. |
Es hat zu viel Auswirkungen und Einfluss auf Millionen von Menschen weltweit und gemeinsame Rohstoffe. | Open Subtitles | لديها الكثير من الأثر والتأثير على الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، والموارد المشتركة. |
Millionen von Menschen haben früher auf mein Labor geschaut und was haben sie gesehen? | Open Subtitles | الملايين من الناس اعتادوا النظر إلى مختبري فماذا كانوا يرون فيه؟ |
Millionen von Menschen sterben an den Lebensmitteln, die sie ihnen zu essen empfehlen. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث لأحد ما شخصياً. هناك الملايين من الناس يموتون من الأطعمة التي ينصحون الناس بتناولها. |
mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind, | UN | وإذ تعرب عن شديد قلقها من أن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تشدد على الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية منسقة للتخفيف من وطأة حالتهم، |