"الممكن أن تعمل" - Translation from Arabic to German

    • könnten
        
    In den Vereinigten Staaten könnte die Arzneimittelbehörde Food and Drug Administration die nichttherapeutische Verwendung von Antibiotika verbieten. Und die Agrargesetzprogramme des US-Landwirtschaftsministeriums könnten nachhaltige Ansätze zur Fleischproduktion dadurch fördern, dass sie freilaufende Tierhaltung stärker unterstützen. News-Commentary في الولايات المتحدة، تستطيع هيئة الغذاء والدواء أن تصدر قراراً بحظر الاستخدام غير العلاجي للمضادات الحيوية. ومن الممكن أن تعمل برامج قانون المزارع التابعة لوزارة الزراعة الأميركية على توفير الدعم المتزايد لعمليات تربية الماشية الطليقة من أجل تشجيع الأساليب الأكثر قابلية للاستدامة في إنتاج اللحوم.
    Reformanstrengungen auf nationaler Ebene, wie sie derzeit in Irland, Portugal und Spanien unternommen werden, könnten das Geschäftsumfeld und die Wettbewerbsfähigkeit auf dem gesamten Kontinent verbessern. Und schließlich könnten alle europäischen Länder ihre Bemühungen zur Schulung ihrer Bevölkerung für die digitale Ära verstärken. News-Commentary وعلى المستوى الوطني، من الممكن أن تعمل حملات الإصلاح كتلك التي يجري تنفيذها في أيرلندا والبرتغال وأسبانيا على تحسين ظروف العمل والقدرة التنافسية في مختلف أنحاء القارة. وأخيرا، تستطيع كل الدول الأوروبية أن تضاعف جهودها لتعليم وتدريب مواطنيها على التعامل مع العصر الرقمي.
    Die nachhaltigere Gestaltung von Entwicklung erfordert auch, zwischen heute und 2030 die technischen Innovationen zu beschleunigen und ihre Verbreitung zu fördern. Durch eine globale Partnerschaft könnten die Investitionen in Forschung und Entwicklung verstärkt und der Informationsfluss zwischen Wissenschaftlern, Unternehmern und Politikern erleichtert werden. News-Commentary ولكي تصبح التنمية مستدامة فإن الأمر يتطلب أيضاً التعجيل بالإبداع ونشر التكنولوجيا بين الآن وعام 2030. ومن الممكن أن تعمل الشراكة العالمية على تحفيز الاستثمار في البحث والتطوير وتسهيل تدفق المعلومات بين العلماء، ورجال الأعمال، وصناع السياسات.
    Die Ökonomie des Erfolgs ist klar: durch Steuererhöhungen finanzierte höhere Ausgaben für Urbanisierung, Gesundheit und Bildung könnten gleichzeitig das Wachstum erhalten, die Umweltsituation verbessern und die Ungleichheit verringern. News-Commentary إن اقتصاديات النجاح واضحة: فزيادة الإنفاق على التوسع الحضري والرعاية الصحية والتعليم، بتمويل من الزيادات الضريبية، من الممكن أن تعمل في نفس الوقت على تعزيز النمو وتحسين البيئة والحد من التفاوت وعدم المساواة. وإذا تمكنت سياسة الصين من إدارة عملية تنفيذ هذه الأجندة فإن هذا من شأنه أن يجعل الصين، والعالم بأسره، في حال أفضل كثيرا.
    Auch Polizeireviere, Postämter oder andere bestehende öffentliche Einrichtungen könnten mit geringen Anpassungen zumindest für Teile des Tages Platz für weiterführenden Schulunterricht bieten. Schnell und günstig gebaute modulare Klassenräume könnten vor Ort Arbeitsplätze schaffen und die bestehenden Unterrichtsmöglichkeiten ergänzen. News-Commentary وعلى نحو مماثل، من الممكن أن توفر مراكز الشرطة ومكاتب البريد وغير ذلك من المرافق العامة القائمة بتعديلات بسيطة المساحة اللازمة للمدارس الثانوية لجزء من اليوم على الأقل. والوحدات النمطية من الفصول الدراسية، التي يمكن بناؤها بسرعة وبتكلفة زهيدة، من الممكن أن تعمل على توفير العمالة المحلية وتكميل المرافق المدرسية القائمة.
    Durch Eurobonds und einen Solidaritätsfonds könnten Wachstum gefördert und die Zinssätze der Krisenstaaten stabilisiert werden. Niedrigere Zinssätze würden beispielsweise Geld freisetzen, so dass sogar Länder mit engen Haushaltsbeschränkungen mehr Ausgaben für wachstumsfördernde Investitionen tätigen könnten. News-Commentary ومن الممكن أن تعمل سندات اليورو وصندوق التضامن على تعزيز النمو وتثبيت أسعار الفائدة التي تواجهها الحكومات المتضررة بالأزمة. ومن شأن أسعار الفائدة المنخفضة، على سبيل المثال، أن تعمل على تحرير الأموال لكي يتسنى للدول، حتى تلك الخاضعة لقيود محكمة على الموازنة، أن تنفق المزيد من الأموال على الاستثمارات المعززة للنمو.
    Erfolgreiche US-amerikanische Programme wie „Teach for America“ oder „Teach for All“ könnten als Modell für die Einstellung der Lehrer dienen, die für neue weiterführende Schulen benötigt werden. Die Lebenserwartung steigt, aber oft gehen die Menschen weiterhin schon in ihren späten 50ern in Rente, also könnten Pensionäre dazu ermutigt werden, Lehrer zu werden. News-Commentary ومن الممكن أن تعمل بعض البرامج في الولايات المتحدة مثل "عَلِّموا من أجل أميركا" و"عَلِّموا من أجل الجميع" كنماذج جديدة قوية لتوظيف المعلمين الذين سوف تحتاج إليهم المدارس الثانوية الجديدة. ورغم أن متوسط العمر المتوقع آخذ في الارتفاع، فإن سن التقاعد كثيراً ما يظل حول أواخر الخمسينات، وهذا يعني ضمناً إمكانية تشجيع المتقاعدين على العمل كمعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more