"المناقشة العامة" - Translation from Arabic to German

    • der Generaldebatte
        
    • die Generaldebatte
        
    • öffentliche Debatte
        
    • zur Generaldebatte
        
    • einer öffentlichen Debatte
        
    • abgehaltenen allgemeinen Erörterung
        
    • der öffentlichen
        
    • die öffentliche Diskussion
        
    • die Plenardebatte
        
    • eine Generaldebatte
        
    Der Sonderausschuss ist ferner der Ansicht, dass im Interesse der Zeitersparnis zu Beginn der Tagung nicht alle Hauptausschüsse bis zum Ende der Generaldebatte warten sollten, bevor sie mit ihrer Arbeit beginnen. UN وترى اللجنة الخاصة أيضا أنه توفيرا للوقت في بداية الدورة، فإن على اللجان الرئيسية أن لا تنتظر حتى نهاية المناقشة العامة لمباشرة أعمالها.
    In meiner Erklärung anlässlich der Eröffnung der Generaldebatte der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung 1999 forderte ich die Mitgliedstaaten heraus, dieses entscheidend wichtige Problem anzugehen. UN وفي الكلمة التي ألقيتها بمناسبة افتتاح المناقشة العامة للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة في عام 1999، ناشدت الدول الأعضاء أن تعالج هذه المشكلة البالغة الأهمية.
    Das Recht der Teilnahme an der Generaldebatte der Generalversammlung; UN 1 - الحق في المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة؛
    2. beschließt außerdem, dass die Generaldebatte in der Generalversammlung am Dienstag nach der Eröffnung der ordentlichen Tagung der Generalversammlung beginnt und ohne Unterbrechung über einen Zeitraum von neun Arbeitstagen abgehalten wird.“ UN ”2 - تقرر أيضا أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل؛“.
    Natürlich verfügen die meisten dieser Untergangspropheten kaum über ökonomisches Basiswissen. Das hat sie allerdings nicht daran gehindert, ihre Ansichten in die öffentliche Debatte einzubringen. News-Commentary لا شك أن أغلب المتشائمين ليس لديهم أدنى معرفة بالاقتصاد. ولكن هذا لم يمنع وجهات نظرهم من الهيمنة على المناقشة العامة. لذا فإن الأمر يستحق أن نتساءل لماذا كانت توقعاتهم خاطئة إلى هذا الحد المذهل.
    Änderung von Regel 1 der Geschäftsordnung der Generalversammlung sowie Eröffnungsdatum und Dauer der Generaldebatte UN 57/301 - تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة وتحديد موعد افتتاح المناقشة العامة ومدتها
    unter Hinweis darauf, dass auf ihrer vierundfünfzigsten, fünfundfünfzigsten und sechsundfünfzigsten Tagung Ad-hoc-Vorkehrungen hinsichtlich der Daten und der Dauer der Generaldebatte getroffen werden mussten, UN وإذ تشير إلى أنه قد تعين اتخاذ ترتيبات خاصة فيما يتعلق بمواعيد ومدة المناقشة العامة في دوراتها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين،
    besorgt über die Auswirkungen, die das variable Eröffnungsdatum und die Unterbrechung des Verlaufs der Generaldebatte auf ihre Arbeit und auf die Mitgliedstaaten hatten, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء الأثر المترتب فيما يتعلق بأعمالها وبالدول الأعضاء على التبديل في موعد افتتاح المناقشة العامة وانقطاع سيرها،
    1. beschließt, dass die Tagung auf hoher Ebene am 22. September 2008 vor der Generaldebatte der dreiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung stattfinden wird; UN 1 - تقرر أن يعقد الاجتماع الرفيع المستوى في 22 أيلول/سبتمبر 2008 قبل إجراء المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛
    Auf derselben Tagung beschloss die Generalversammlung mit ihrer Resolution 57/301 vom 13. März 2003, das Datum der Eröffnung und die Dauer der Generaldebatte zu ändern, und beschloss außerdem, Ziffer 2 der Resolution der Geschäftsordnung als Anhang beizufügen. UN 50 - وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 57/301 المؤرخ 13 آذار/مارس 2003، أن تغير موعد افتتاح المناقشة العامة ومدتها، وقررت أيضا أن ترفق الفقرة 2 من القرار بالنظام الداخلي.
    i) Dauer der Generaldebatte UN '1` مدة المناقشة العامة
    Der Sonderausschuss ist der Ansicht, dass die Vorlage schriftlicher Erklärungen im Zusammenhang mit der Generaldebatte nicht offiziell eingeführt werden sollte [Ziff. 152]. UN 49 - ترى اللجنة الخاصة أن أسلوب تقديم البيانات المكتوبة أسلوب لا ينبغي الأخذ به رسميا على صعيد المناقشة العامة [الفقرة 152].
    2. beschließt außerdem, dass die Generaldebatte in der Generalversammlung am Dienstag nach der Eröffnung der ordentlichen Tagung der Generalversammlung beginnt und ohne Unterbrechung über einen Zeitraum von neun Arbeitstagen abgehalten wird; UN 2 - تقرر أيضا أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل؛
    6. beschließt, die Generaldebatte ihrer sechzigsten Tagung von Samstag, dem 17. September bis Freitag, dem 23. September und von Montag, dem 26. September bis Mittwoch, dem 28. September 2005 abzuhalten, mit der Maßgabe, dass diese Regelungen keinen Präzedenzfall für die Generaldebatte künftiger Tagungen schaffen; UN 6 - تقرر إجراء المناقشة العامة في دورتها الستين في الفترة الممتدة من يوم السبت 17 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 23 أيلول/سبتمبر، ومن الاثنين 26 أيلول/سبتمبر إلى الأربعاء 28 أيلول/سبتمبر 2005، على ألا تشكل هذه الترتيبات بأي حال سابقة يعتد بها في المناقشات العامة في الدورات التالية؛
    PARIS – Prekäre Umstände ermöglichen, dass vormals Undenkbares Eingang in die öffentliche Debatte findet. In Frankreich wagt man mittlerweile auszusprechen, dass das Land ohne die Wiedererlangung seiner Währungssouveränität immer tiefer in der ökonomischen Malaise versinken wird. News-Commentary باريس ــ إن الظروف الكئيبة الملحة قد تسمح أحياناً لقضايا لم يكن من الممكن تصورها ذات يوم بشق طريقها إلى المناقشة العامة. ففي فرنسا، أصبحت الفكرة التي تفرض نفسها الآن هي أن البلاد من المحتم أن تغرق في ضائقة اقتصادية متزايدة العمق والشدة ما لم تعمل على استعادة سيادتها النقدية.
    Heute argumentieren mächtige Länder gegen die Migrationsreform und gegen die Entwicklung einer globalen, auf festen Regeln basierenden Migrationsorganisation. Aber Migration ist in unser aller Interesse, und die öffentliche Debatte ist zu wichtig, um sie den Politikern zu überlassen. News-Commentary اليوم، تسوق الدول القوية الحجج ضد إصلاح الهجرة وإنشاء منظمة عالمية تقوم على قواعد ثابتة لتنظيم الهجرة. ولكن زيادة الهجرة أمر يصب في مصلحة الجميع، ومن المؤكد أن المناقشة العامة لمسألة الهجرة أكثر أهمية من أن نتركها للساسة. ولابد وأن يتبع التفكير العميق اتخاذ خطوات جريئة.
    b) Anstrengungen zur Bekämpfung von Extremismus und Intoleranz, unter anderem durch Bildung und Aufklärung und durch die Förderung einer öffentlichen Debatte. UN (ب) بذل جهود لمكافحة التطرف والتعصب، بسبل منها التثقيف وتعزيز المناقشة العامة.
    Solange Sie das Wort "Konsument" in der öffentlichen Debatte benutzen, werden Sie die Qualität dieser Diskussion herabsetzen. TED وطالما كنت تستخدم كلمة المستهلك في المناقشة العامة ، سوف تكون مهينة لنوعية المناقشات التي نحققها.
    Es kann die öffentliche Diskussion abwürgen. Diese Gefahr liegt der Auffassung zugrunde, die in den USA immer noch rechtswirksam ist, dass Meinungen, so widerwärtig sie auch sein mögen, frei geäußert werden können, damit man ihnen mit Gegenargumenten entgegentreten kann. News-Commentary ولكن هناك خطر أكبر في استخدام القانون لمراقبة أفكار ومعتقدات الناس. فالقانون قد يخنق المناقشة العامة. وهذا الخطر يؤسس لوجهة النظر التي لا تزال سارية في الولايات المتحدة والتي تزعم أن الآراء، حتى ولو كانت بغيضة، لابد أن يكون التعبير عنها بحرية حتى يصبح من الممكن معارضتها بحجج مضادة.
    61. empfiehlt, die Abhaltung einer gemeinsamen informellen Debatte zu erwägen, die die Arbeit der beiden Ausschüsse bereichern kann; auch könnte die Plenardebatte der Generalversammlung besser für die von beiden Ausschüssen behandelten Themen genutzt werden; UN 61 - توصي بمراعاة استخدام المناقشة غير الرسمية المشتركة التي يمكن أن تثري عمل كل لجنة؛ ويمكن الاستفادة بصورة أفضل من المناقشة العامة التي تجريها الجمعية العامة للمسائل التي تنظر فيها كلتا اللجنتين؛
    sowie insbesondere unter Hinweis auf Ziffer 19 der Anlage zu ihrer Resolution 51/241, in der sie beschloss, dass auch künftig alljährlich nur eine Generaldebatte stattfinden wird, die in der dritten Septemberwoche beginnt, sowie auf Ziffer 20 a) der Anlage, in der sie beschloss, dass die Generaldebatte zwei Wochen dauern wird, sodass es möglichst viele Gelegenheiten für interministerielle Kontakte gibt, UN وإذ تشير أيضا بصفة خاصة إلى الفقرة 19 من مرفق قرارها 51/241، التي قررت فيها استمرار الاكتفاء بإجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من أيلول/سبتمبر، وإلى الفقرة 20 (أ) من المرفق التي قررت فيها أن تنظم المناقشة العامة على مدى أسبوعين، عملا على إتاحة أكبر فرصة ممكنة للاتصالات بين الوزراء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more