Und Sie wissen, was diese Produkte und Dienstleistungen sind, denn Sie besitzen einige davon. | TED | أتعلمون ماهي المنتجات والخدمات التي ستكون رائعة وستستفيدون منها انها ذات التي تملكونها |
Die Arbeiter sprachen kaum über die Produkte, die sie herstellten, und es fiel ihnen oftmals sehr schwer zu beschreiben, was sie genau taten. | TED | العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط. |
Aber dessen ungeachtet ist es erstaunlich, wie viele Produkte und Dienste jetzt Cyberkriminellen offenstehen. | TED | لكن بغض النظر، إنه لأمرُ مدهش كم من المنتجات والخدمات المتاحة لمجرمي الإنترنت. |
Dies nennt sich Biofabrikation, wobei Zellen benutzt werden, um biologische Produkte wie Gewebe und Organe herzustellen. | TED | هذه الفبركة الحيوية حيث يتم إستخدام نفس هذه الخلايا لزراعة المنتجات البيولوجية مثل الأنسجة والأعضاء. |
Wir haben ein ganzes Floß an neuen Produkten, an denen wir mit echtem THC arbeiten. | Open Subtitles | سيكون قسمي جاهز لدينا الكثير من المنتجات التي نعمل عليها تحتوي على نبتة القنب |
Sie bewerten sogar finanzielle Produkte, wie die berühmt-berrüchtigten hypothekarisch gesicherten Wertpapiere. | TED | كما تقوم بتقييم المنتجات المالية كرسوم الرهن العقارية سيئة السمعة، |
Die anderen Produkte wurden von Microsoft mit einem offenen Standard unterstützt, anstatt Apples firmeneigenen Standard. | TED | كانت المنتجات الأخرى مدعومة من مايكروسوفت و ذو ضوابط مفتوحة، عكس ضوابط ماكنتتوش المحصورة. |
Erstens, um sicherzustellen, dass keine Behörde empfiehlt, weniger Produkte dieser Firmen zu verzehren. | Open Subtitles | الأول : أن الحكومة لا تقل أبداً لا تأكلوا من هذه المنتجات |
Solche Dinge, nur um den Verzehr dieser unglaublich ungesunden Produkte anzukurbeln. | Open Subtitles | فقط لزيادة استهلاك هذه المنتجات الغير صحية بشكل لا يصدّق. |
i) dass die Mitgliedstaaten anerkennen, dass ihre meeresbezogenen Programme durch die von dem Unterprogramm erbrachten Produkte und Dienste unterstützt wurden; | UN | '1` اعتراف الدول الأعضاء بأن المنتجات والخدمات المقدمة عن طريق البرنامج الفرعي ساعدت برامجها البحرية؛ |
Am Ende des Zyklus enden diese Produkte wahrscheinlich auf einer Müllkippe wie dieser in Manila. | TED | و جميع هذه المنتجات تنتهي في مكب للنفايات كهذا الموجود في مانيلا |
Sie müssen die billigsten Produkte kaufen. | TED | فهم عادة مضطرون لان يشتروا ارخص المنتجات |
Ich schreibe viel über das "Sicherheitstheater" was Produkte sind, die den Menschen ein sicheres Gefühl geben, aber genau genommen gar nichts bewirken. | TED | أنا أكتب عن "مسرح الأمن،" الذي هو المنتجات التي تجعل الناس يشعرون بالأمان لكنها في الواقع لا تفعل أي شئ. |
Und so werden wir uns auch wie immer weiterhin auf Produkte konzentrieren. | TED | وعلى هذا فسوف نستمر كالعادة في التركيز على المنتجات. |
Also, wir setzen unseren Fokus auch weiterhin auf Produkte. | TED | نعم, إننا سنستمر حقًا في تركيزنا على المنتجات. |
Ich habe mir also gedacht, dass ich ein paar Videos zeige um diesen neuen, erweiterten Designansatz für Produkte, Dienstleistungen und Umgebungen zu demonstrieren. | TED | ولهذا فقد فكرت في أن أعرض عليكم بعض الأفلام لعرض هذا التعريف الجديد والأوسع للتصميم في المنتجات والخدمات والبيئات |
Das war als ich all diese Computer Produkte entwickelt habe. | TED | و هذا عندما صممت كل هذه المنتجات الحاسوبية. |
Sie werden feststellen, dass diese Produkte alle sehr, sehr vielschichtig sind. | TED | ولكن الشيئ الذي سنلاحظه في هذه المنتجات هو انها معقدة جدا, جدا |
Nun, im Grunde ist es sehr einfach für eine chemische Verbindung in Produkten, durch die Haut in den menschlichen Körper zu gelangen. | TED | من السهل جدا الان ان تحصل على مواد كيميائية من المنتجات عن طريق الجلد |
Und jetzt stellen Sie sich vor, wir würden versuchen, jedes einzelne Produkt und jede Dienstleistung, die es in einer großen Wirtschaft wie Tokyo, London oder New York gibt, aufzuzählen. | TED | الآن حاولوا تخيل حصر .. كل المنتجات والخدمات التي تندرج في السوق الرئيسية في مدن مثل لندن .. او طوكيو .. او نيويورك |
Doch wenn mein Vater kam, da verkaufte er die Kühe, er verkaufte unsere Erzeugnisse und er ging aus und trank mit seinen Freunden in den Kneipen. | TED | ولكن عندما جاء والدي، قال أن بيع الأبقار، أنه سوف تبيع المنتجات التي أجريناها، وذهب ويشرب مع أصدقائه في الحانات. |
Die Polizeigewerkschaft beschuldigt Omni Consumer Products, OCP, | Open Subtitles | -وقادة إتحاد الشرطة يلومون المنتجات الإستهلاكية المهيمنة" أو سي بي" |
Im Zentrum der griechischen Krise liegen Strukturprobleme: eine dysfunktionale öffentliche Verwaltung, oligopolistische Produktmärkte, lächerliche Regulierungsvorschriften, ausufernde Bürokratie und ein absurd langsames Rechtssystem. | News-Commentary | في صميم الأزمة اليونانية تكمن المشاكل البنيوية: الإدارة العامة المختلة، وأسواق المنتجات التي يحتكرها القِلة، والأعباء التنظيمية الغريبة، والروتين البيروقراطي، والنظام القضائي البطيء إلى حد السخف. وفي غياب استراتيجية واضحة لمعالجة هذه المشاكل فإن أي اتفاق سوف يفتقر إلى المصداقية. |
zu den Zöllen, die von den entwickelten Ländern auf Agrarimporte aus Entwicklungsländern erhoben werden, liegen keine Angaben vor. | UN | ولا تتوافر التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية. |
Wir verkaufen die besten medizinischen Produkte der Welt und wollen auch die besten Medikamente und Elixiere herstellen. | Open Subtitles | نحن مزودي أفضل المنتجات الطبية بالعالم نريد أن نكون الصانعون لأفضل الأدوية و الأكاسير أيضاً |
Ich liebe Spielzeug. Okay, also das Waren die ersten -- das Waren die ersten Produkte. | TED | حسناً, فتللك كانت النبذة الأولى كانت الدفعة الأولى من المنتجات |
Doch mein Chef fragte mich immer, ob ich Daten hätte, die belegten, dass es sich verkaufen würde. Er bat mich, die Produktentwicklung erst nach der Marktanalyse zu machen. | TED | و مع ذلك، كان يسأل دومًا إن كانت لدي البيانات لإثبات أن اقتراحاتي سوف تباع، وطلب مني أن أفكر في تطوير المنتجات بعد تحليل بيانات السوق. |
Zudem ist die Qualität der chinesischen Produkte noch immer geringer als die der Produkte, die in den entwickelten Ländern hergestellt werden. Während eine Einheit eines Zwischenprodukts in entwickelten Ländern durchschnittlich mindestens eine Einheit Mehrwert erzeugt, beträgt dieses Verhältnis in China nur 0,56. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، تظل جودة المنتجات الصينية المصنعة متخلفة عن جودة السلع المصنعة في الدول المتقدمة. ففي حين تولد الوحدة الواحدة من المدخلات الوسيطة في الدول المتقدمة وحدة واحدة أو أكثر من القيمة المضافة عادة، فإن النسبة في الصين لا تتجاوز 0,56. |