"المندوبين" - Translation from Arabic to German

    • Delegierten
        
    • Delegierte
        
    Die zwei Delegierten repräsentieren uns bei der Territorialversammlung für Souveränität. Open Subtitles وهؤلاء المندوبين يمثلاننا في الاتفاقية الإقليمية لقيام الدولة.
    François, hast du bei der UN die kubanischen Delegierten skizziert? Open Subtitles فرانسوا.. الرسومات التى قمت بها فى الأمم المتحدة, هل بها المندوبين الكوبيين ؟
    Wir brauchen einen Kandidaten, der die Delegierten schnell für sich gewinnt. Open Subtitles نحتاج الي مرشح شخصا ما يجب ان يحصل علي دعم المندوبين بسرعة..
    Ich verlese nun das Protokoll, zum Wohle der Delegierten,... die nicht in der Lage sind, bis zu dem Ende der Sitzung zu verweilen,... zu den Erklärungen und Beschlüssen dieses ersten Kongresses. Open Subtitles أود أن أتحدث بنيابة عن المندوبين الذين غير قادرين على الأنتظار لنهاية الجلسة حسب ما علن وعزم هذا أول مؤتمر شكل
    Für über 365 Führungskräfte und andere Bedienstete und für bis zu 50 Delegierte an den vier Dienstorten wurde eine an konkrete Programmerfordernisse angepasste Schulung bereitgestellt. UN وقدم التدريب المـعـد وفقا لمتطلبات برامج محددة إلى أكثر من 365 من كبار المديرين والموظفين وإلى 50 من المندوبين في أربعة مراكز عمل.
    Die Aufgabe dieses Kongresses wurde beschlossen, alle Delegierten... Open Subtitles أعمال هذا المؤتمر هو إستنتاج جميع المندوبين
    Und alle wichtigen Delegierten verstehen die unbedingte Geheimhaltung? Open Subtitles وجميع المندوبين الرئيسين أنهم يفهمون الحاجة ل السرية المطلقة؟
    Fast zehn Prozent der Delegierten, die wir brauchen. Open Subtitles بها حوالي عشرة بالمائة من المندوبين الذين نحتاجهم للترشيح
    Heute Abend möchte ich meinen herzlichsten Dank ausdrücken... gegenüber all den Delegierten, die mich unterstützt haben... während dieser Versammlung. Open Subtitles الليلة, أود تقديم امتناني الشديد لكل المندوبين الذين شرفوني بدعمهم خلال فترة هذا المؤتمر, شكراً جزيلاً
    Die akkreditierten Delegierten und Beobachter können den Verlauf der Runden Tische über eine interne Fernsehanlage in einem Nebensaal verfolgen. UN ويكون بإمكان المندوبين والمراقبين المعتمدين متابعة أعمال جلسات المائدة المستديرة في غرفة احتياطية بواسطة دائرة تلفزيونية مغلقة.
    Die akkreditierten Delegierten und Beobachter können den Verlauf der Runden Tische über eine interne Fernsehanlage in einem Nebensaal verfolgen. UN وسيكون بإمكان المندوبين والمراقبين المعتمدين متابعة أعمال اجتماعات المائدة المستديرة في غرفة احتياطية بواسطة دائرة تلفزيونية مغلقة.
    Nicht solange die Delegierten nicht evakuiert sind. Open Subtitles ليس حتى يتم إجلاء جميع المندوبين
    Am 8. Juli richtete ich persönlich das Wort an die somalischen Delegierten auf der Konferenz und ermutigte sie, so bald wie möglich eine alle Seiten einschließende Regierungsstruktur zu schaffen. UN ولقد قمت شخصيا، في 8 تموز/يوليه، بالتحدث أمام المندوبين الصوماليين في المؤتمر، وشجعتهم على القيام في أقرب وقت ممكن بإنشاء هيكل شامل من هياكل الحكم.
    Um der Wahrheit die Ehre zu geben, die Delegierten sind geteilter Meinung. Open Subtitles الحقيقة أن المندوبين منشقين
    Bedenken Sie dies, Mr. Dickinson,... dass zwei von Pennsylvanias eigenen Delegierten, ich selbst bin einer davon,... sich gegen Sie aufgelehnt haben. Open Subtitles (لنتناقش بهذا سيد (ديكنسن "أثنان من المندوبين لتأيد "بينسلفانيا وأنا أحدهم اصبحوا معارضين لك
    Es würde den Delegierten nicht gefallen, dass Sie sich allein mit Petrov trafen. Open Subtitles -وكنت هناك لكي أدعمك -لن يبدو جيداً أمام المندوبين أنك إلتقيت بـ(بيتروف) دوني سيبدوأنيلم أكنأقود..
    Ministerin Catherine Durant lag vorne... - mit 22 Prozent der Delegierten. Open Subtitles الوزيرة (كاثرين دورانت) تسبق بنسبة 32 بالمائة من المندوبين
    mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis darüber, dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo nicht mit dem Moderator des nationalen Dialogs zusammenarbeitet, der mit Hilfe der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) bestimmt wurde, namentlich darüber, dass die Delegierten daran gehindert wurden, an dem Vorbereitungstreffen von Cotonou vom 6. Juni 2000 teilzunehmen, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الطرف الميسر للحوار الوطني الذي عُين بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك منع المندوبين من حضور اجتماع كوتونو التحضيري المعقود في 6 حزيران/يونيه 2000،
    Der erste ausländische Delegierte trifft in weniger als 1 4 Tagen ein. Open Subtitles أول المندوبين الأجانب سيصل في أقل من أسبوعين
    Ich berichte für Sie live vor dem Burgpalast, mehrere Delegierte der mächtigsten Staaten der Welt treffen hier ein, um über Sicherheitsfragen im Nahen Osten und anderswo zu diskutieren. Open Subtitles أنا لكم تقريرا على الهواء مباشرة من الخارج قصر بودا ورائي، و المزيد من المندوبين من أقوى البلدان العالم تصل لمناقشة قضايا الأمن
    Mr Vorsitzende, meine Herren Delegierte... Open Subtitles السيد الرئيس، زملائي المندوبين ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more