"المواقع" - Translation from Arabic to German

    • Seiten
        
    • Positionen
        
    • Websites
        
    • Ort
        
    • an
        
    • Standorte
        
    • Website
        
    • Orten
        
    • Standorten
        
    • Stellen
        
    • Anlagen
        
    • Webseiten
        
    • Stätten
        
    • Unterwassertourismus
        
    • Orte
        
    Einige von Ihnen arbeiten vielleicht in Büros, wo man diese Seiten nicht aufrufen kann. TED ولعل بعضكم في أماكن العمل لا يتمكن من الدخول على هذه بعض المواقع.
    Ok. Ich sage ihnen, wechseln sie die Positionen. Können sie hier stehen? Das macht es etwas einfacher. TED تبادلوا المواقع أيمكنك الوقوف هنا، فهذا سيجعل الأمر أكثر سهولة؟
    Wenn Sie meine Website besuchen, dann weiss ich schon, was Sie tun werden, weil ich Sie zuvor Millionen von Websites habe besuchen sehen. TED وعندما تأتي إلى موقعي الإلكتروني ، أعرف بالضبط ما ستفعله مسبقاً ، لأنني راقبت زياراتك للملايين من المواقع من قبل.
    Es liegt am Timing, dem Abstand, dem Ort. Das macht es so schwer. TED و هو حقا على يعتمد على الوقت الدقيق و المسافات و المواقع و هذا ما يجعله صعب.
    Bitte schnallen Sie sich an und klappen Sie ihren Tisch hoch. Open Subtitles تأكد من صينيتك سنكون في كامل العمر في قائمة المواقع
    Mach weiter bis 99 isoliere die Möglichen umstelle alle Standorte und warte auf ihn. Open Subtitles ماذا ستفعل هل ستقول حتي 99 ؟ افصل الارقام المحتمله و راقب كل المواقع و انتظر رجلنا حتي يظهر ثانيه
    Die blauen Punkte sind die Seiten, die ich tatsächlich aufgerufen habe. TED النقاط الزرقاء هي المواقع التي قد دخلت إليها فعلا مباشرة.
    Ich verstand nie, warum Menschen all ihre Informationen auf diese Seiten Stellen. Open Subtitles لم أفهم قطّ لِماذا يضع النّاس جميع معلوماتهم على هذه المواقع.
    Manager und Chefs tun oft so, als wären die größten Ablenkungen bei der Arbeit Dinge wie Facebook und Twitter und Youtube und andere Webseiten. Tatsächlich gehen sie so weit und sperren diese Seiten im Büro. TED الآن , المديرين وأصحاب العمل كثيرا ما تعتقد أن الاضطرابات الحقيقية في العمل بسبب أشياء مثل الفيسبوك وتويتر ويوتيوب وغيرها من المواقع. في واقع الأمر , ان الأمر سينتهي بحظرها في العمل.
    Ich habe alle Positionen überprüft, die Männer sehen gut. Open Subtitles لقد دققت كل المواقع كل الرجال يرون بوضوح
    Sie wissen am meisten über die aktuellen Positionen der Systemlords. Open Subtitles أنت تعلمين كفاية عن التخطيطات الحالية المواقع لسادة النظام , أفضل من أي شخص
    Eine der Websites schrieb, Ameisen könnten das Problem sein. TED علمت من أحد المواقع أن النمل يمكن أن يكون السبب.
    Wir haben eine "Rückwärtsmaschine" kreiert, mit der man alte Websites anschauen kann, wie sie früher waren. TED و صنعنا الة اعادة الزمن بحيث يمكنك الذهاب و رؤية المواقع القديمة كما كانت نوعاً ما
    Einer davon war ein Ort namens Tiger Beach, im Nordern der Bahamas, wo sich Tigerhaie im flachen Wasser versammeln. TED واحد من المواقع تلك يدعى نمر الشاطىء في جزر البهاما الشمالية حيث نمر القرش يقع في المياة الضحلة
    Das AIAD erstellt gegenwärtig einen konsolidierten Bericht über die Ergebnisse seiner Tätigkeit an diesen Standorten. UN ويعكف المكتب على إعداد تقرير موحد يلخص نتائج عمله في هذه المواقع.
    Hier sind die Standorte von allen 13. Open Subtitles هذا هي المواقع الجديدة لجميع الطوابق 13.
    Als Erstes wird Ihnen bei der Anmeldung auf einer solchen Website auffallen, wie vertraut sie aussieht. TED أول ما ستلاحظونه عند التسجيل في أحد هذه المواقع هو تشابهها الكبير.
    Je mehr Zeit ich an diesen exotischen Orten verbrachte, desto weniger erfreute ich mich daran. TED وهو أنه كلما قضيت وقتًا أطول في السفر إلى هذه المواقع المذهلة، كانت تبدو أقل روعة.
    Verwenden diese Anlagen nicht Salzsäure als Teil des Prozesses? Open Subtitles ألا تستعمل تلك المواقع الحمض كجزء من العملية؟
    Wenn das der Fall ist, dann such ich dir lieber ein paar Webseiten im Internet raus. Open Subtitles لإنني أستطيع أن أدلّك على بعض المواقع على شبكة الإنترنت، إن كان هذا ما تريده
    unter Hinweis darauf, dass die palästinensische Stadt Bethlehem der Geburtsort von Jesus Christus und eine der geschichtsträchtigsten und bedeutendsten Stätten der Welt ist, UN إذ تشير إلى أن مدينة بيت لحم الفلسطينية هي مسقط رأس يسوع المسيح وأحد أهم المواقع التاريخية المرموقة على ظهر البسيطة،
    Einer der ersten Orte, die die Europäer in der Neuen Welt besiedelten. Open Subtitles إنها من أول المواقع التى إستقر فيها الأوروبيون فى العالم الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more