Und in mancher Hinsicht passt die Musik, die sie für diese Orte schrieben einfach perfekt. | TED | و بطرق عدة، فإن الموسيقى التي يكتبونها لتُعزف في تلك الأماكن ملائمة لها تماماً. |
Wir wollten Musik anders darstellen, die Musik und die Musiker filmen, die wir liebten und bewunderten und dabei der Musikindustrie und ihren Klischees so fern bleiben wie möglich. | TED | اردنا اظهار الموسيقى بطريقة مختلفة، وذلك بتسجيل الموسيقى التي نحبها والموسيقيين الذين نقدرهم قدر الإمكان، بعيداً عن صناعة الموسيقى و بعيداً عن العبارات الجاهزة المرتبطة بها. |
Das war die Musik, die ich jeden Tag zu hören bekam. Das ist die Musik, die Mädchen jeden Tag zu hören bekommen, wenn sie nicht das tun, was die Gemeinschaft von ihnen verlangt. | TED | كانت هذه هي الموسيقى التي أسمعها كل يوم وهي الموسيقى التي تسمعها الفتيات كل يوم عندما لا يفعلن ما يطلبه منهن المجتمع |
Folglich ist also die Musik, die Sie gleich hören werden vielleicht die wichtigste Musik, die sie jemals in ihrem Leben hören werden. | TED | وبالتالي هذه الموسيقى التي سوف تسمعوها ربما هي أهم موسيقى ستسمعونها في حياتكم |
Was für Musik spielt deine Band? | Open Subtitles | ما نوع الموسيقى التي تعزفها فرقتك؟ |
Aber diese Musik unterschied sich ein bisschen von der Musik seines Vaters in Tonys Erinnerung. | Open Subtitles | ولكن موسيقاه كانت مختلفة بشكل ما عن الموسيقى التي يتذكر طوني أن والده كان يعزفها |
die Musik, die ich hörte, waren Bomben und Kanonenfeuer. | TED | الموسيقى التي أعتدت على سماعها هي القنابل ونيران الرشاشات. |
Wir sind zurechtgekommen, aber manchmal schien es, daß diese Hallen für die Musik die ich machte oder gemacht hatte nicht ganz passend waren. | TED | لقد نجحنا فيها، و لكن أحيانا بعض تلك القاعات لم تبدو متماشية تماماً مع الموسيقى التي كنت اؤلفها أو كنت قد ألفتها. |
Wo ist die Musik, über die wir drübersprechen, um Spannung zu erzeugen und den Schluss zu verdunkeln? | Open Subtitles | أين الموسيقى التي يجب أن نتحدّث عند سماعِها لنقوم ببعض التشويق و نُخفي بعض التفاصيل المُعرّضة؟ |
Nein, das ist die Musik, die man hört, wenn er hochfährt. | Open Subtitles | لا، إنّها الموسيقى التي تسمعها عند تشغيله |
Nun, die Musik, von der berichtet wurde, ist aus den 40ern. | Open Subtitles | الموسيقى التي تم الإبلاغ عن سماعها تعود للأربعينات |
Man kann viel über eine Person sagen, durch die Musik, die sie hört. | Open Subtitles | يمكن معرفة الكثير عن الشخص من الموسيقى التي يستمع إليها. |
Wenn man Sie in diesen Käfig sperrt, der kaum größer ist als ein Sarg denken Sie daran, wie wundervoll die Musik heute Abend war. | Open Subtitles | عندما تكون في المربع الاصغر من التابوت تذكر كم هي جميلة الموسيقى التي سمعنها هذه الليلة |
Ich mag die Musik, die du gestern gespielt hast. | Open Subtitles | الموسيقى التي كنت تستمعين لها البارحة كانت جميلة. |
Wann immer du redest, höre ich die Musik, die spielt, wenn Pac-Man stirbt. | Open Subtitles | كلما تتحدث اسمع الموسيقى التي توضع عندما يموت باكمان |
Und die Musik, die wir gerade hören, ist auch funky? | Open Subtitles | و الموسيقى التي نستمع إليها الآن هي إيقاعية أيضاً؟ |
Ian sagte, dass Scott seit kurzem seltsam gewirkt hat, also sah ich mir die Musik an, die er zusammengestellt hat und fand dies. | Open Subtitles | أنظري,قال إيان أن سكوت كان يتصرف بغرابة مؤخرا لذلك نظرت إلى الموسيقى التي كان يرتبها ولقد وجدت هذا |
Diese herrliche Musik, die Eingangsmusik -- "Der Elefantenmarsch" aus Aida -- ist die Musik, die ich für meine Beerdigung ausgewählt habe. | TED | هذه الموسيقى الرائعة، هذه التي تسمعوها.. "مسيرة الفيلة" من عايدة هي الموسيقى التي اخترتها لجنازتي-- |
Mal sehen, was für Musik du hörst. | Open Subtitles | دعني أرى ما الموسيقى التي تستمع إليها. |
Ich kann nicht bei Euch sein, aber ich bete, dass Ihr meine Stimme in der Musik hört, die ich Euch sende. | Open Subtitles | إذا لم أستطع أن أكون معكِ، ثم سأصلّي لكي تسمعي صوتي في الموسيقى التي أبعثها |