"Der Pfad der Gerechten ist gesäumt..." | Open Subtitles | " طريق الإنسان المُستقيم... مُحاصر من جميع الجهات، بظُلمالأنانية... |
"Der Pfad der Gerechten ist gesäumt mit Freveleien..." | Open Subtitles | 17 "طريق الإنسان المُستقيم مُحاصرمنجميعالجِهات... |
"Der Pfad der Gerechten ist gesäumt mit Freveleien der Selbstsüchtigen..." | Open Subtitles | 17 "طريق الإنسان المُستقيم مُحاصرمنجميعالجهات... بظُلمالأنانية... |
Du bist der böse Mann, und ich bin der rechtschaffene Mann. | Open Subtitles | أنّك أنت الإنسان الشرّير، وأنا الإنسان المُستقيم |
Du bist der böse Mann, und ich bin der rechtschaffene Mann. | Open Subtitles | أنّك أنت الإنسان الشرّير، وأنا الإنسان المُستقيم |
"Der Pfad der Gerechten ist gesäumt ... mit Freveleien der Selbstsüchtigen und der Tyrannei böser Männer. | Open Subtitles | " طريق الإنسان المُستقيم... مُحاصر من جميع الجهات، بظُلمالأنانية... واستبداد الرجال الأشرار |
"Der Pfad der Gerechten ist gesäumt mit Freveleien ... der Selbstsüchtigen und der Tyrannei böser Männer. | Open Subtitles | 17 "طريق الإنسان المُستقيم مُحاصرمنجميعالجِهات... بظُلم الأنانيّة... |
"Der Pfad der Gerechten ist gesäumt mit Freveleien der Selbstsüchtigen ... und der Tyrannei böser Männer. | Open Subtitles | 17 "طريق الإنسان المُستقيم مُحاصرمنجميعالجهات... بظُلمالأنانية... |
- Wir wollen mit euch reden. "Der Pfad der Gerechten ist gesäumt mit Freveleien..." | Open Subtitles | "طريق الرجل المُستقيم يهجم علىجميعالجوانب..." |