"النجاة في" - Translation from Arabic to German

    • zu überleben
        
    • Überleben in
        
    • überlebt
        
    Ich denke nicht viel darüber nach, wie die Chancen für meine Figur stehen, Episode für Episode zu überleben. Open Subtitles لا أفكر كثيراً بفرص شخصيتي في النجاة في كل حلقة.
    Er hat ein Super-Baby erschaffen... eins das in der Lage war in der menschenfeindlichsten Umgebung zu überleben. Open Subtitles خلق طفلاً خارقاً، يستطيع النجاة في أقسى الظروف.
    Kein guter Lebenslauf, wenn man versucht, im Gefängnis zu überleben. Open Subtitles ليست بالسمعة الحسنة عندما تحاولين النجاة في السجن
    Und doch denkst du, du könntest überleben, in einer Raumkapsel mit vier anderen Leuten für ein Jahr. Open Subtitles ربما بإمكاننا الذهاب إلى فندق وفوق ذلك انت تعتقد أنه يمكننا النجاة في كوننا عالقين في كبسولة فضائية
    Überleben in der Wildnis ist ein hartes Geschäft. Man wacht jeden Morgen auf und fragt sich, ob es heute passiert. Open Subtitles النجاة في البرية أمر صعب، مع الاستيقاظ كليوممع متسائلاً...
    Zum Beispiel, Überleben in der Wildnis? Open Subtitles مثلاً، النجاة في البريّة؟
    Einer Schätzung zufolge hat die Gates Foundation schon 5,8 Millionen Leben gerettet und viele Millionen mehr, Menschen mit Krankheiten, die sie sehr krank gemacht hätten, auch wenn sie vielleicht überlebt hätten. TED و أيضاً العديد من الملايين المصابين بالأمراض التي قد تجعلهم شديدي المرض، حتى إذا تمكنوا من النجاة في النهاية. في السنوات القادمة ، ستقوم مؤسسة بيل جيتس بإعطاء المزيد،
    Ich hab nur den Krieg überlebt, yo. Open Subtitles لقد كُنتُ أُحاولُ النجاة في هذه الحرب فقط
    Ich bin nur ein Kleinunternehmer, der versucht, in einer schlechten Konjunktur zu überleben. Open Subtitles أنا صاحب أعمال صغيرة فحسب أحاول النجاة في مرحلة أقتصادية صعبة
    - Auf hoher See zu überleben, - Schifffahrtswege finden... Open Subtitles فرصة النجاة في الأمواج المتضاربة، و مصادفة العثور على مرسى...
    ...haben wir nicht genug restluft um an den fracht zielpunkt zu kommen geschweige denn die heimreise zu überleben also lasst die konfetti parade. Open Subtitles ليس عندنا ما يكفي من الأوكسجين... للوصول إلى نقطة تسليم الحمولة دعك من النجاة في رحلة العودة
    Setzen Sie sich. Die Chancen in meiner Kompanie zu überleben sind minimal. Open Subtitles اجلس , إحتمالات النجاة في فرقتي قليلة
    Es schaffte es, auf feindlichem Gebiet zu überleben,... Open Subtitles تمكنت من النجاة في بيئة عدائية
    So habe ich die Schlacht um den Mars überlebt. Open Subtitles لا تحاول التذاكي، هذه هي الطريقة التي استطعت بها النجاة في معركتنا قرب المريخ
    Niemand überlebt sechs Jahre in diesem Wald. Open Subtitles لا أحد يمكنه النجاة في تلك الاحراج طيلة ستة اعوام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more