Letztes Jahr musste der Kongress die Zwischenwahlen absagen... wegen ausgedehnter Unruhen. | Open Subtitles | في العام الماضي ، اضطر الكونجرس لإلغاء انتخابات التجديد النصفي بسبب الإضطرابات الواسعة النطاق |
Das sind die Mandate, um die es bei den Zwischenwahlen noch geht. | Open Subtitles | وهنا هي المقاعد التي لا تزال في خلاف في انتخابات التجديد النصفي |
Wenn ich über Migräne spreche, 40 Prozent der Bevölkerung leiden an regelmässig wiederkehrenden Kopfschmerzen. | TED | وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي. |
Die Aura kann gelöscht werden und die Migräne tritt nicht auf. | TED | والهالات يمكن أن تمحى، والصداع النصفي لا يحدث بعد ذلك. |
Die Halbzeitwahlen werden hässlich. | Open Subtitles | انتخابات التجديد النصفي ستكون صعبة |
Wie du ja weißt, hast du bei der Zwischenprüfung ein perfektes Ergebnis erreicht. | Open Subtitles | فليمينج مثل ما تعرف لقد حققت درجة كاملــة في امتحانك النصفي |
Wie haben Zwischenprüfungen und ich brauch meine Glücksbringer. | Open Subtitles | انها انتخابات التجديد النصفي , لدي كل الاشياء الجالبة للحظ |
STANFORD – Die Wahlen zum US-Kongress im November waren ein deutliche Absage an die enorme Ausweitung der Staatsausgaben, der Defizite und der Schulden der Vereinigten Staaten. Der mitten in der Finanzkrise im Herbst 2008 gewählte Präsident Obama sowie die demokratische Führung im Kongress schienen überrascht, dass die Öffentlichkeit ihre Konjunkturprogramme, die Gesundheitsreform und die Energiepolitik auf breiter Front ablehnte. | News-Commentary | ستانفورد ـ كانت انتخابات التجديد النصفي التي شهدها شهر نوفمبر/تشرين الثاني بمثابة توبيخ شديد اللهجة للتوسع الهائل في الإنفاق الحكومي والعجز والديون في الولايات المتحدة. بعد انتخابهم في خضم الأزمة المالية في خريف عام 2008، أبدى الرئيس باراك أوباما والقيادات الديمقراطية للكونجرس اندهاشهم من رفض عامة الناس لحزمة التحفيز المالي، وإصلاحات الرعاية الصحية، وسياسات الطاقة بهامش كبير. |
- Zwischenwahlen. | Open Subtitles | -انتخابات التجديد النصفي للكونجرس |
Auch in multilateralen Fragen kann Obama nicht beeindrucken. Nachdem er sich verpflichtet hatte die Emission von Treibhausgasen bis zum Jahr 2020 um 17% zu senken – und trotz seiner Erklärung, dass er Untätigkeit in diesem Bereich nicht tolerieren würde – hat er das Thema einfach nicht mehr angeschnitten, nachdem die Republikaner bei den Zwischenwahlen im November 2010 einen Erdrutschsieg für sich verbuchen konnten. | News-Commentary | وفيما يتصل بالقضايا المتعددة الأطراف، كان أداء أوباما متواضعاً بنفس القدر. فبعد التزامه بخفض الانبعاثات المسببة للانحباس الحراري العالمي بنسبة 17% بحلول عام 2020 ــ ورغم إعلانه أنه لن يتسامح مع التقاعس عن العمل في هذا المجال ــ توقف ببساطة عن إثارة هذه القضية بعد الفوز الساحق الذي أحرزه الجمهوريون في انتخابات التجديد النصفي في نوفمبر/تشرين الثاني 2010. |
Aber Außenpolitik kann nicht völlig von ihren innenpolitischen Grundlagen gelöst werden. Kann ein Präsident, der sich schon im Vorfeld seines Rückschlages bei den Zwischenwahlen im Nahen Osten und in Afghanistan als zögerlich erwiesen hat die nötige Autorität aufbringen, um seine globale Vision nach einem solchen Debakel im Inland voranzubringen? | News-Commentary | كانت السياسة الخارجية تشكل على نحو يكاد يكون ثابتاً ملاذاً لأي رئيس أميركي تلحق به الهزيمة في انتخابات التجديد النصفي. ولكن السياسة الخارجية من غير الممكن أن تنفصل عن أسسها الداخلية بشكل كامل. فهل يتمكن الرئيس الذي أظهر قدراً عظيماً من التردد في التعامل مع الشرق الأوسط وأفغانستان، حتى قبل نكسة التجديد النصفي، من حشد السلطة اللازمة لتعزيز رؤيته العالمية بعد مثل هذه الكارثة المحلية؟ |
Hier beweist Kim, wie grundsätzlich falsch seine Vorstellung davon ist, wie westliche Demokratien funktionieren. Er glaubte offenbar, dass die USA nach der Niederlage Obamas in den Zwischenwahlen einer neuen atomaren Bedrohung nicht standhalten könnten und sich auf eine Friedensvereinbarung mit seinem Regime einlassen würden, wodurch wiederum seine Dynastie gestärkt würde. „Wir sind bereit für Dialog und für Krieg“, verkündete Kim. | News-Commentary | وهنا أظهر كيم جونج إل الخلل الجوهري الذي يعيب فهمه لطريقة عمل الديمقراطية الغربية. فمن الواضح أنه تصور في أعقاب الهزيمة التي لحقت بالرئيس باراك أوباما في انتخابات التجديد النصفي أن الولايات المتحدة ستفتقر إلى الإرادة اللازمة للتصدي لتهديد نووي جديد وأنها ستتحرك في اتجاه إتمام اتفاقية سلام مع النظام، وبالتالي إدامة حكم أسرته. حتى أنه أعلن: "نحن مستعدون للحوار والحرب". |
Ich habe ihm mit der Migräne geholfen, die er angeblich von Ihnen hat. | Open Subtitles | نعم لقد ساعدته مرة مع الصداع النصفي الذي يدعي أنك السبب فيه |
Die Reporterin vor Ort Stacy Sager stellt ein kleines portables Gerät vor, das Migräne einfach auslöscht. | TED | شاهدة العيان المراسلة الصحفية ستايسي ساغر الليلة ، مع آلة صغيرة ومحمولة والتي فعلا تقضي على صداعك النصفي |
Stacy Sager: Aber für Christina Sidebottom ist alles, was Migräne verhindern kann, einen Versuch wert. | TED | ستايسي ساغر : ولكن بالنسبة لكريستينا سايدبوتوم، كان أي شيء يستحق المحاولة إذا كان يمكنه إيقاف الصداع النصفي. |
Wir sitzen alle im gleichen Boot, bis nach den Halbzeitwahlen. | Open Subtitles | نحن كلّنا داخل انتخابات التجديد النصفي |
Wartet die Fed mit dieser Anhebung der Leitzinsen allerdings nicht bis sich die weltweiten wirtschaftlichen Turbulenzen legen, riskiert man einen Startabbruch – ein Schicksal vieler Volkswirtschaften in den letzten Jahren. Wenn die Republikanische Partei nach den Halbzeitwahlen im November das Ruder im US-Kongress übernimmt, wird sich der politische Stillstand wahrscheinlich noch verschärfen. | News-Commentary | وإذا سيطر الحزب الجمهوري بشكل كامل على الكونجرس الأميركي في انتخابات التجديد النصفي في نوفمبر/تشرين الثاني فمن المرجح أن تتفاقم حالة الجمود السياسي، وهو ما يهدد بعودة المعارك المالية المدمرة التي أدت في العام الماضي إلى تعطيل الحكومة والاقتراب من العجز الفني عن سداد الديون. وعلى نطاق أوسع، سوف يمنع هذا الجمود إقرار إصلاحات بنيوية مهمة تحتاج إليها الولايات المتحدة لتعزيز النمو. |
Ach wirklich? Und wie erklärst du es dann, dass die Lösung von der Zwischenprüfung in deinem Zimmer gefunden wurde? | Open Subtitles | إذن كيف تشرح وجود مفتاح إجابة الاختبار النصفي في غرفة الإخاء التابعة لك ؟ |
Ich werde das verwenden, um die Stimmung zu heben, wenn der komplette Kurs durch die Zwischenprüfung gefallen ist. | Open Subtitles | سأستخدم هذه كي أقلل من حدة الجو بعد أن يرسب كل الفصل في الإمتحان النصفي. |
Joanie fährt für die Zwischenprüfungen zurück. | Open Subtitles | أوه، في جوان عاد لانتخابات التجديد النصفي. |