"النصف الآخر من" - Translation from Arabic to German

    • die andere Hälfte der
        
    • der anderen Seite
        
    • die zweite Hälfte
        
    • die andere Hälfte des
        
    • die andere Hälfte von
        
    Sein Aktenkoffer... vielleicht ist da die andere Hälfte der Formel drin! Open Subtitles ربما في هذه الحقيبة التي يحملها النصف الآخر من المعادلة
    Daher war mir klar, dass er die andere Hälfte der Kette haben musste, aber wenn er sie gehabt hätte, hätte er sie uns gegeben, um uns bei dem Fall zu helfen. Open Subtitles استنتجت أن لديه النصف الآخر من القلادة، ولكن لو كان لديه النصف الآخر لأعطانا إياه للمساعدة في حل القضية.
    Jedenfalls, die andere Hälfte der Auseinandersetzung war wegen Dir. Open Subtitles على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك
    Ja, aber wie gesagt, es ist auf der anderen Seite des Planeten. Open Subtitles لكن سبق وأخبرتك أنّه يقبع في النصف الآخر من العالم.
    Man nimmt an, dass der Mörder die zweite Hälfte des Herzens besitzt. Open Subtitles ولكنهم يعتقدون أنه ربما يحمل القاتل النصف الآخر من القلب
    - Jede Minute Zögern kostet Leben. - Und die andere Hälfte des Landes? Open Subtitles كل دقيقة نتأخرها تكلفنا أرواح و ماذا عن النصف الآخر من البلاد
    Da ich die andere Hälfte von allem besitze, wäre es nicht angemessener, wenn ich das Vermögen des Jungen verwalte? Open Subtitles لأن لدي النصف الآخر من الممتلكات. ليس هو الأنسب بالنسبة لي لإدارة ثروات الصبي؟
    Ja, ich habe mir Gedanken über die andere Hälfte der Gleichung gemacht. Open Subtitles نعم , لقد كنت أتسائل عن النصف الآخر من المعادلة
    die andere Hälfte der Zeit ist wohl das Problem. Open Subtitles أنا أخمن أن هذا يستغرق النصف الآخر من الوقت
    Wenn ich du wäre würde ich vielleicht die andere Hälfte der Eintrittskarte suchen. Open Subtitles ربما بحثت عن النصف الآخر من التذكرة
    Wir werden die andere Hälfte der Formel vor dir finden. Open Subtitles سنجد النصف الآخر من المعادلة قبلكِ
    Wir haben die andere Hälfte der Tafel. Open Subtitles حصلنا على النصف الآخر من اللوح
    Die Presse stand vor ihrer Tür und der Präsident war auf der anderen Seite des Erdballs. Open Subtitles الصحافة كانت على عتبة منزلها والرئيس في النصف الآخر من الأرض
    Du bist irgendeiner Frau loyal gegenüber, die auf der anderen Seite der Welt ist... Open Subtitles انت مُخلصة لامرأة ما في النصف الآخر من العالم
    Ich weiß ganz sicher daß die zweite Hälfte ihrer Darstellung größtenteils in einer sitzenden oder liegenden Position stattfand. Open Subtitles أعلم في الواقع أن النصف الآخر من العرض يتم على الأغلب و هي جالسة أوفيوضعيةالإستلقاء.
    Wenn die Zeit um ist und ich nicht die zweite Hälfte der Koordinaten habe, werden LJ und die Frau aufhören zu atmen. Open Subtitles إن نفد الوقت ولم أتلقَ النصف الآخر من هذه الإحداثيّات فسأقتل (إل. جي) و"السيّدة"
    Ich räume nur ein, dass die andere Hälfte des Glases ein trauriger Hohlraum von Enttäuschung, Open Subtitles أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة هو فراغ مهجور من الإحباط
    die andere Hälfte des Friedensprozesses News-Commentary النصف الآخر من عملية السلام
    Die Halskette, die sie trug die mit dem dreieckigen Anhänger daran, ist die andere Hälfte von der, die wir in Tylers Wohnung gefunden haben. Open Subtitles القلادة اللتي كانت ترتديها مع قلادةٍ بمثلث ساحر عليها انها النصف الآخر من تلك
    Ich weiß, du hast die andere Hälfte von Laura Palmers Kette. Open Subtitles أعلم أن لديك النصف الآخر من قلادة "لورا بالمر".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more