In der digitalen Welt reicht Geld viel weiter und ist schneller, doch wir sind abhängig von den Institutionen an den Schnittstellen. | TED | في عالم رقمي، من الممكن أن تصل النقود إلى مدى أبعد وبسرعة أكبر، ولكننا تحت رحمة تلك المؤسسات المتحكمة. |
Wie können wir Affen über Geld befragen, wenn sie es gar nicht verwenden? | TED | كيف يمكننا أن نسأل القرود عن النقود بينما هم في الواقع لايستخدموها؟ |
Ihre andere Option ist sicherer. Sie erhalten auf jeden Fall etwas Geld. | TED | الخيار الآخر هو أكثر أمنا. ستحصلون على بعض النقود بكل تأكيد. |
Es ist dir egal, ob sie anhalten. Du hast ja Geld. | Open Subtitles | لا يهمك اذا هم توقفوا او لا فأنتى تملكين النقود |
Er hatte was von dir. Er gab zu viel Geld aus. | Open Subtitles | إنه ينفق الكثير من النقود إنه فقط ليس له أم |
Aber keine Sorge. Ich gehe ins Büro und hole das Geld. | Open Subtitles | ولكن لا داعى للقلق سأذهب إلى المكتب وأحضر النقود بنفسى |
Jetzt seid ihr keine Stammesführer. Ihr habt kein Land, kein Geld. | Open Subtitles | حسنا أنت لست رئيس الآن لا تملك النقود ولا الأموال |
Eine Hand voll Geld ist so gut wie eine Hand voll Weizen in der Erde. | Open Subtitles | حفنة من النقود فى اليد شيىء جيد بالضبط مثل حفنة من القمح فى الحقل |
Nachdem er Geld auf den Tisch geworfen hatte... lief er aus dem Restaurant. | Open Subtitles | لقد اندفع خارج المطعم بعد أن ألقى بعض النقود الورقية على المائدة |
Auch wenn er der Erste wäre, müsste er erst mal das Geld finden. | Open Subtitles | حتى لو كان أول من يصل ، فعليه أن يعثر على النقود |
Bitte, vergiss nicht das Geld zu geben, sonst sitzen wir beide auf der Straße. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تنسي أعطاءه النقود, و إلا سوف يلقي بنا في الشارع |
Judas! Du hast meine Haut verkauft. Aber du wirst das Geld nicht genießen. | Open Subtitles | يهوذا لقد بعت رأسي لكنك لن تستمتع بمليم واحد من هذا النقود |
Sie sagen das, damit niemand das Geld nimmt und es versucht. | Open Subtitles | أنت تقول هذا حتى لا يأخذ أحد النقود و يجرب |
In drei Stunden ist das Geld sicher in einer Bank in Genf. | Open Subtitles | وفى خلال ثلاث ساعات ستكون النقود فى امان داخل جنيفا بنك |
Mein Boss dachte, ich würde kein Geld in die Kasse legen. | Open Subtitles | صاحب العمل إعتقد أننى لن أضع ثمنه فى درج النقود |
Nehmen Sie das Geld aus meiner Tasche, aber bitte lassen Sie mich. | Open Subtitles | خــ .. خذ النقود من حقيبتى لكن من فضلك دعنى وحدى |
Überbringen Sie uns das Geld pünktlich oder die ganze Nordsee brennt! | Open Subtitles | إحضروا النقود هنا فى الميعاد أو سيشتعل البحر الشمالى بأكمله |
Ich denke, wir bezahlen besser. Wir haben das Geld jetzt zusammen. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن ندفع الفديه لقد جمعنا النقود |
Offenbar ein Ausländer. Er hat einen Haufen Pässe und viel Bargeld. | Open Subtitles | انه عميل أجنبى لديه العديد من جوازات السفر و النقود |
Ich hab da was im Auge und muss diese Münzen nach Größe sortieren. | Open Subtitles | هناك شيء في عيني و أحتاج أن أرتب هذه النقود وفقاً لحجمها |
Hören Sie, Süßer, so viel Bares habe ich nicht bei mir. | Open Subtitles | إستمعْ، حبّوبي، أنا ممعيش تلك النقود الكاش. |
- Er hasst dich. Er wird dich töten. - die Knete wartet! | Open Subtitles | الرجل يكرهك, وسوف يقتلك هيا, النقود فى الأنتظار |
Nicht mal einen lumpigen Dollar hat er seiner Mutter gegeben. | Open Subtitles | ولم ينفق النقود التي سرقها لشراء الطعام لعائلته |
Vor weniger als zehn Minuten wurden diese Scheine aus einem Mantel in der Garderobe gestohlen. | Open Subtitles | قبل أقل من عشر دقائق تلك النقود سرقت من معطف في حجرة إيداع المعاطف والقبعات |
Vielleicht können wir diese Neugier in einen Sturm des Geldes verwandeln. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تزيد هذا الاهتمام بزيادة حصته من النقود |
In den Kolonien fehlte es an Fachwissen. Freiheit im Hinblick auf Geldschöpfung oder Zinspolitik hätte im ökonomischen Desaster enden können – wie es in vielen ehemaligen Kolonien nach der Unabhängigkeit auch geschah. | News-Commentary | ورغم أصله الإمبراطوري فإن المنطق وراء مجلس العملة كان سليماً. ذلك أن المستعمرات كانت تفتقر إلى الخبرات، وكان منح المستعمرات الحرية فيما يتصل بسياسة طبع النقود أو تحديد أسعار الفائدة قد ينتهي إلى كارثة اقتصادية ـ كما حدث بالفعل في العديد من المستعمرات السابقة بعد نيلها لاستقلالها. |
Das Hauptproblem in Zeiten wie diesen ist, dass die Nachfrage der Investoren nach sicheren, geschützten und liquiden Vermögenswerten – und damit ihr Wert – zu hoch ist, während die Nachfrage nach Vermögenswerten, die das Produktivkapital der Wirtschaft stützen und finanzieren zu niedrig ist. die naheliegende Lösung ist, dass der Staat mehr Geld herstellt, um die Nachfrage nach sicheren, geschützten und liquiden Vermögenswerten zu befriedigen. | News-Commentary | بل إن المشكلة الرئيسية في مثل هذه الأوقات تكمن في ارتفاع الطلب من جانب المستثمرين على الأصول المأمونة المضمونة السائلة، وانخفاض الطلب على الأصول التي تؤسس وتمول رأس المال المنتج في الاقتصاد. والحل الواضح هنا يتلخص في مبادرة الحكومات إلى توفير المزيد من النقود لإشباع الطلب على الأصول المأمونة المضمونة السائلة. |
Der ausschliessliche Fokus der Zentralbanken auf die Verbraucherpreise könnte sogar kontraproduktiv sein. Eine solche Geldpolitik kann die effiziente Kapitalallokation unterminieren, Fehlinvestitionen fördern und damit die wirtschaftlichen Strukturen verzerren, wachstumsfördernde kreative Umwälzung blockieren, die Risikobereitschaft steigern und den Keim für zukünftige Instabilitäten des Geldwertes legen. | News-Commentary | وربما يكون تركيز البنوك المركزية كلياً على أسعار المستهلك حتى هدّاما. فمن خلال تقويض التخصيص الفعّال لرأس المال وتعزيز الاستثمار الرديء، تعمل السياسة النقدية التي تركز على مؤشر أسعار المستهلك على تشويه الهياكل الاقتصادية، ومنع التدمير الخلّاق المعزز للنمو، وخلق مخاطر أخلاقية، ونثر بذور عدم استقرار قيمة النقود في المستقبل. |
Indem die BOJ demonstriert hat, dass die aggressive Geldproduktion ein legitimer Weg zur Bekämpfung der Deflation ist, hat sie mit zuvor hochheiligen Konventionen gebrochen. Zugleich hat sie in einem bislang beispiellosen Schritt die Geldpolitik in eine umfassende Wirtschaftsstrategie eingebettet, die auf der Koordinierung verschiedener politischer Bereiche und der dazugehörigen Institutionen basiert. | News-Commentary | الواقع أن بنك اليابان، من خلال البرهنة على أن خلق النقود على هذا النحو العدواني القوي يشكل نهجاً مشروعاً في مكافحة الانكماش، كسر ميثاقاً كان يتسم بالقداسة سابقا. وفي الوقت نفسه، اتخذ بنك اليابان خطوة غير مسبوقة تمثلت في دمج السياسة النقدية في استراتيجية اقتصادية شاملة تقوم على التنسيق بين المجالات السياسية المختلفة والمؤسسات المرتبطة بها. |
Wir können kein Geld ausgeben, wenn wir keins haben. | Open Subtitles | أنت تعلم ، لا نستطيع صرف النقود دون أن تكون لدينا |