"النهاية إلى" - Translation from Arabic to German

    • letztlich zu
        
    • letztendlich auf
        
    Sechstens: Der wachsende Grad der Staatsverschuldung wird letztlich zu steigenden Realzinsen führen, die private Ausgaben verdrängen und sogar die Fähigkeit einzelner Staaten zur Refinanzierung gefährden. News-Commentary وسادساً، لابد وأن يؤدي ارتفاع نسب الديون الحكومة في النهاية إلى زيادة أسعار الفائدة الحقيقية التي قد تزاحم الإنفاق الخاص بل وربما تؤدي إلى مخاطر إعادة التمويل السيادية.
    Der aktuelle Ansatz eines Sicherheitsnetzes mag kurzfristig funktionieren, wird aber letztlich zu einer steil ansteigenden und nicht aufrecht zu erhaltenden Staatsverschuldung führen, insbesondere in den USA und in Europa. Asien mag momentan bereit sein, den Westen zu sponsern, doch nicht in alle Ewigkeit. News-Commentary إن الدرس الصحيح الذي يتعين علينا أن نتعلمه من سقوط ليمان براذرز هو أن النظام المالي العالمي يحتاج إلى تغييرات كبرى في التنظيم والحكم. والحقيقة أن توجه شبكة الأمان الحالي قد ينجح في الأمد القصير، ولكن مما لا شك فيه أنه سوف يؤدي في النهاية إلى تضخيم الديون الحكومية غير القابلة للاستمرار، وخاصة في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Zhao war der Erste, der zu einer „Ausweitung der Autonomie für die chinesischen Unternehmen“ und der „Wiederherstellung einer gesunden Beziehung zwischen Staat und Industrie“ aufrief. Die Ausweitung der Autonomie der Unternehmen und der Selbstbestimmung der Bauern waren kritische erste Schritte, deren Erfolg letztlich zu einer voll entwickelten Wirtschaftsreform führte. News-Commentary كانت الصناعة الصينية قد تحولت إلى شركات تابعة للحكومة من خلال التأميم والتخطيط المركزي. وكان زهاو أول من اقترح منح الشركات الصينية "استقلالاً موسعاً"، و"إحياء العلاقة الصحية بين الحكومة والصناعة". ولقد كان منح الاستقلال الموسع للشركات والفلاحين بمثابة الخطوة الأولى الحاسمة التي أدى نجاحها في النهاية إلى إصلاح اقتصادي تام النضج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more