"النهايه" - Translation from Arabic to German

    • Ende
        
    • schließlich
        
    • letztendlich
        
    • Schluss
        
    • Endes
        
    • irgendwann
        
    • letztlich
        
    • Letzten
        
    • Schlussendlich
        
    Du arbeitest seit acht Monaten an einem Song. Kein Ende in Sicht. Open Subtitles انت تسجل نفس الأغنيه لثمانيه أشهر و لست قريب من النهايه
    Sie und Mr. Lombard haben das Ende sehr spannend gemacht. Open Subtitles أنت و مستر لومبارد جعلتما النهايه أكثر إثاره
    Wenn man so hart an etwas arbeitet, muss man sich am Ende die furchtbare Frage stellen: "Was gibt's jetzt noch zu tun?" Open Subtitles عندما تعمل بجهد في النهايه , يجب أن تنتهي وتواجه السؤال الفظيع ؟
    Es wird allmählich kälter, bis es schließlich den absoluten Nullpunkt erreicht. TED شيئاً فشيئاً تبرد الى ان تصل في النهايه الى درجه الصفر
    Aber letztendlich wird sie frei sein und wir werden den Mörder kriegen. Open Subtitles .لكنها في النهايه .. ستكون حره .و سيكون لدينا القاتل
    Und zum Schluss bleibt dir kaum Geld. Open Subtitles و ماذا تجنى فى النهايه ؟ بالكاد بعض النقود
    Letzten Endes sollte man bei Entscheidungen seinen Prinzipien folgen. Open Subtitles في النهايه من الأفضل أن تعتمد علي مبادئك لأتخاذ قراراتك
    Man verlegte ihn in den Westtrakt. Am Ende des Korridors. Open Subtitles أنه فى الجناح الغربى فى هذا الممر حتى النهايه ثم ألى اليمين
    Neun Buchstaben. "E" am Anfang, "T" am Ende. Open Subtitles اربع حروف تبدأ بالدبليو اوو في المنتصف و دي في النهايه
    Bei Jedi wird Han eingefroren, und von Boba Fett entführt.Das ist ja ein Scheiß Ende,oder? Open Subtitles هان تجمّد جسمه, وبوبا فيت اخذه بعيدا النهايه كانت وكأنها نوته كئيبه
    Es ist nicht das Ende. Meine Mutter hat den Fernseher immer ausgemacht und gesagt: "Ende"! Open Subtitles عند هذا كانت امى تقفل التليفزيون وتقول انها النهايه
    O.k., das ist brutal. Das Ende ist doch aber wundervoll! Open Subtitles انا معك فى موضوع الاذن ولكن اليست النهايه رائعه
    Ich bin kurz vor dem Ende, und ich will ein letztes Mal Sex haben. Open Subtitles أنا قريبه جدا من النهايه وكل ما أريده أن أحصل علي هذا لمره أخيره
    Man war froh, dass sich der Krieg dem Ende näherte. Open Subtitles الجميع كانوا سعداء لرؤية الحرب توشك علي النهايه
    Sogar bis zum Ende hat sie dir vertraut. Open Subtitles مباشرهً حتى النهايه لقد وثقت بك هل تعلم ذلك ؟
    Eure Männer, Herr, folgen Euch zu jedwedem Ende. Open Subtitles رجالك يا مولاي سوف يتبعونك إلى مهما كانت النهايه
    Ja. schließlich, warum kämpft man sich durch? Open Subtitles وفى النهايه ما الذى يجعل المعركه تستحق القتال
    Du hast einmal davon gesprochen, dass du unaufhörlich die Masken wechselst, so dass du schließlich nicht mehr weißt, wer du bist. Open Subtitles لقد قلتى من قبل أنك دائما تغيرى أقنعتك لدرجة أنك فى النهايه لم تسطعى أن تعرفى من أنتى
    letztendlich wirst du es mit einem gewissen Max Kalba zu tun haben. Open Subtitles الشخص الذى سوف تتعامل معه فى النهايه هو ماكس كالبا
    Nun, zum Schluss... Open Subtitles مسز شارما لم تنبهنى لهذه القلاده ابدا فى النهايه.
    Und so siegte Letzten Endes die Liebe, und die Angreifer wurden zerstört. Open Subtitles وبذلك إنتصر الحب فى النهايه وتم تدمير الغزاه
    Wenn sie irgendwann im Pazifik eingesetzt werden, dann sollten Sie eines der BataiIIone kommandieren. Open Subtitles اذا ذهبوا الي المحيط الهادئ في النهايه ستكون قائدا لاحدي الكتائب
    (letztlich kann man nur eines tun: Man heiratet den Menschen, den man liebt.) Open Subtitles فى النهايه كل ما يمكنك عمله هو ان تودع الناس الذى تحبهم
    Er ist im dritten Wagen von hinten, beim Letzten Lagerfeuer. Open Subtitles سوف يكون بثالث سياره من النهايه بعد المخيم
    Wissen Sie, nähert man sich Schlussendlich dem Finale, wenn alles zusammenläuft, neigen Leute dazu verzweifelte Dinge zu tun. Open Subtitles اترى هي دائما النهايه عندما كل شيئ يجتمع يبدؤن الناس بحركات يائسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more