"النّاس" - Translation from Arabic to German

    • Leuten
        
    • Menschen
        
    • Leute
        
    • man
        
    • andere
        
    • die Probanden
        
    • die meisten
        
    Oh, Gott, ich bin so ein Idiot. Mir dürfte nicht erlaubt werden, Leuten näher kommen. Open Subtitles آوه يا إلهي ، أنا مثل البلهاء ما كان عليّ أن أتقرّب من النّاس
    Wir müssen den Leuten zeigen, dass es einen Widerstand gibt, damit sie sich uns anschließen. Open Subtitles لذا، فإنّنا مكلّفون بإعلام النّاس أن ثمّة قتال جارٍ. قتال نحتاجهم لينضمّوا إلينا فيه.
    Hier sind 2 Theorien, wie Menschen dies angehen, dann sehen wir einige Daten. TED حسنا، هناك نظريّتان حول كيفيّة تفكير النّاس بهذا الموضوع، سأريكم بعض البيانات.
    Sie muss von mir ausgehen, sie muss von Ihnen ausgehen, sie muss von den Menschen ausgehen, die leiden, die sich im Schatten verstecken. TED لا بدّ أن يبدأ معي، يجب أن يبدأ الحل معك، يجب أن يبدأ مع النّاس الذي يعانون، الذين يتخفّون في الظلام.
    Das Kaffeehaus spielte eine so große Rolle bei der Geburt der Aufklärung, zum Teil aufgrund dessen, was die Leute dort tranken. TED ولقد قامت المقاهي بلعب هذا الدّور الكبير في بداية عهد التنوير، من جهة، بسبب ما كان يتناوله النّاس هناك.
    Obwohl man den ganzen Tag rumstehen muss. Aber wenigstens kann man plaudern und so. Open Subtitles مع أنّه لا يمكنكِ الجلوس، إلاّ أنّه يمكنكِ التحدّث مع النّاس وكلّ ذلك
    Der Mensch hat sich immer verteidigt, gegen andere Menschen, gegen die Natur. Open Subtitles دافع الإنسان عن نفسه دائما ضدّ النّاس الآخرين و ضدّ الطبيعة
    Dann bin ich Rentner. Aber wir laufen geradewegs auf eine riesige Krise zu, und ich möchte den Leuten gern dieses Problem bewusst machen. TED لكننا بالفعل متّجهون نحو أزمة كبرى و أرغب في جعل النّاس أكثر وعيا بالأمر.
    Endlos fließend, half es den Leuten, reichlich Getreide anzubauen. Open Subtitles تَتدَفق بشَكلٍ لا نِهائي و بذلك ساعدَت هذه المِياه النّاس للزراعَة و أَصبحوا أغنياء
    - Ich kann den Leuten nicht helfen, - wenn Sie hier Unruhe verbreiten! Open Subtitles لا يمكن أن أساعد هؤلاء النّاس إذا سايرت تضايقهم
    Dass ich nicht länger auf meine Mutter warten würde oder von Leuten abgelehnt werden würde die ich sowieso nicht wollte. Open Subtitles ذلك بأني لم أعد أريد أن أنتظر أمي مرةً آخرى أو أكون مرفوضة من النّاس و الذي لم أريده من الاساس
    Ich habe keine Erfahrung damit, Leuten laut vorzulesen, also mach ich das auf die normalste Weise, die ich mir vorstellen kann. Open Subtitles ليست لدي خبرة واسعة في القراءة بصوت عالٍ أمام النّاس سأتطرّق للأمر بالطريقة التي أراها أنسب
    Wir wählten das Bauverfahren, weil es Menschen miteinander und mit der Umwelt verbindet. TED اخترنا طريقة البناء لأنها تقرّب النّاس إلى بعضهم البعض و إلى البيئة.
    Ich verstand nie, warum Menschen all ihre Informationen auf diese Seiten stellen. Open Subtitles لم أفهم قطّ لِماذا يضع النّاس جميع معلوماتهم على هذه المواقع.
    Du kannst gut Menschen mit Dingen verbinden, mit denen sie nicht verbunden werden wollen. Open Subtitles إنّكِ جيّدة في جعل النّاس يتّصلون بالأشياء التي لا يريدون العالَم أن يعرفها.
    Mein Experiment soll verhindern, dass Menschen getötet werden, nicht das sie Banken ausrauben. Open Subtitles تجربتي تتعلّق بإيقاف النّاس من أن يُقتَلوا، وليس من أن يسرقوا المصارف.
    Ich kann nicht weiterhin Leute zu verletzen. Ich will nur etwas Gutes und Normales tun. Open Subtitles لا أستطيع أن أستمرّ في إيذاء النّاس أريد فقط شيئاً ما خيّراً و عادياً
    Ich meine, was sollen die Leute denken, wenn ich alleine zum Traualtar gehe? Open Subtitles .. أعنّي ، ماذا سيفكر النّاس عندما أمشي في الممر لوحدي ؟
    Das liegt natürlich daran, dass man normalerweise nicht alle Leute zugleich an der Nase herumführen kann. TED و ذلك بالطّبع لأنّك لا تستطيع خداع كلّ النّاس طيلة الوقت.
    Ich zeige Ihnen hier, von links nach rechts, die Höhe der Aktivität, die wir in dem Hirnareal gemessen haben und von oben nach unten, das Maße der Schuld, die die Probanden Grace zuschrieben. TED لذا ما أعرضه عليكم ، من اليسار إلى أيمن، هو كمّ كان هناك من النشاط هذا الجزء من المخّ. ومن أعلى لأسفل، كمّ اللوم الذي قال النّاس أن جريس تستحقّه .
    Übrigens wählen die meisten Leute umliegende Zahlen TED ولاحظوا أنّ معظم النّاس اختاروا أرقاما من هذه المنطقة هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more