"الهادئة" - Translation from Arabic to German

    • stillen
        
    • ruhige
        
    • stille
        
    • ruhigen
        
    Ich liebe diese stillen Morgen, die Hunde, den Geruch der Erde. Open Subtitles أحبّ هذه الصباحات الهادئة هذه الكلاب الشاردة, ورائحة الطين
    - Ja, ja, die stillen Wasser. - Glaub es ruhig. Open Subtitles أرى المياه الهادئة عميقة الغور من فضلك صدقينى
    Man hört Sie kaum in diesem stillen Wartezimmer. Open Subtitles لأنه من الصعب سماع كل كلمة تقولينها في غرفة الإنتظار هذه الهادئة جداً
    Es gibt diesen Spruch: "ruhige Ponys bringen nie gute Reiter hervor." Open Subtitles كان هناك قول مأثور المهور الهادئة لم تصنع لمهرة الدراجين
    Wir haben hier viele ruhige Abende verbracht. Open Subtitles قضينا العديد من الأمسيات الهادئة هنا سوياً
    Auch Sie müssen die einnehmend stille Menschlichkeit... des Cryo-Gefängnis-Systems anerkennen. Open Subtitles حتى أنت عليك تقدير الإنسانية الهادئة المقنعة لنظام سجن كريو.
    Es ist eine langsame und stille Revolution. TED فهذة هي الثورة الهادئة والبطيئة.
    Großvater lehrte mich die ruhigen und geschlossenen Weisen der Wälder, und wie meine Familie darin verstrickt war. TED علّمني جدي حول طرق الغابات الهادئة المتماسكة، وكيف أن عائلتي كانت مرتبطة فيها.
    - Das ist wahr. Aber ich liebe die stillen Wasser. Open Subtitles هذه ليست الحقيقة لكنني لطالما أحببت الفتاة الهادئة
    Ich stellte mir vor wie die stillen Straßen von den bösen Geistern überrannt wurden. Open Subtitles تخيلت الشوراع الهادئة تُجتاح من قبل شياطين الناقلة السوداء
    Bis unter einem stillen Himmel, wir stehen über dem Gewimmel und endgültig entschlüsseln nun, die Botschaft in des Schicksals Großmut Tun. Open Subtitles حتى و تحت السماء الهادئة فوق الحطام سنقف و نقرأ الرسالة التي بعثها القدر
    - Nur eine von vielen stillen Eigenschaften. Open Subtitles من بين الكثير من الصفات الهادئة.
    "Behalte deine stillen Wälder, o Natur, und deine stillen Plätze. Open Subtitles " احتفظي بغاباتك الهادئه ايتها الطبيعة - "احتفظي باماكنك الهادئة بجبنب الانهار احتفظي باماكنك الهادئة بجبنب الاشجار
    Bei den stillen muss man aufpassen! Open Subtitles إنها تلك الهادئة الملفتة للإنتباه
    Das weiche Licht, dieser feine Duft, die ruhige Atmosphäre der Stadt. Open Subtitles نسيم العطر بالهواء الدندنة الهادئة للمدينة
    Das ruhige, konservative Leben und das Leben jener zwei Männer. Open Subtitles الحياة الهادئة و المسالمة أما حياة هذان الرجلين
    Das ruhige Mädchen, mit dem Sie Notizen tauschen, der süße Kerl, in den Sie verknallt sind, der Streber, der zu viel im Kurs redet und fragen Sie sich, kennen Sie einen von diesen wirklich? Open Subtitles الى الفتاة الهادئة التي تتشاركون معها ملاحظات الشاب اللطيف المُعجبون به المندفع الذي يتكلم كثيرا في الصف
    Wir können uns verstecken, das ruhige Leben genießen. Open Subtitles يمكننا أن ننحدر ، و نتمتع بالحياة الهادئة هذا ليس خياراً
    Ich mag stille Räume. Ganz stille. Open Subtitles إننى أحب الغرفة الهادئة هادئة جداً
    Der Fisch schwamm ruhig und sie bewegten sich langsam durch die stille See. Open Subtitles تحركت السمكه بثبات " " و أبحروا جميعا فى المياه الهادئة
    Seit Gründung der Organisation hat der Generalsekretär durch "stille Diplomatie" oder seine "Guten Dienste" eine Rolle bei der Verhütung bewaffneter Konflikte inne. UN 51 - يطلع الأمين العام بدور في منع نشوب الصراعات المسلحة منذ الأيام الأولى لإنشاء المنظمة عن طريق “الدبلوماسية الهادئة” أو “المساعي الحميدة للأمين العام”.
    Warum sind die ruhigen Orte so wichtig? TED إذن لماذا تُعد المساحات الهادئة مهمة جدًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more