"الهواء الذي" - Translation from Arabic to German

    • die Luft
        
    • die gleiche Luft wie
        
    Und dieser Knochen ist voller Licht, wie Sie sehen können: Licht, das durch den Schädel scheint, mit all seinen Vertiefungen, den Nebenhöhlen, die die Luft erwärmen und befeuchten, die wir einatmen. TED وهذا العظم يتخلله، كما ترون، ضوء ساطع من خلال الجمجمة مع تجاويف والجيوب الأنفية، التي تدفئ وترطب الهواء الذي نتنفسه.
    Sie umgibt uns immer, wie die Luft, die wir in diesem Raum atmen. TED انها تحيط بنا في جميع الاوقات, تمام مثل الهواء الذي نتنفسه في هذه الغرفة.
    Geruchsmäßig rauscht die Luft in meine Lungen. TED على مستوى الذوق، على مستوى الشّم، هناك الهواء الذي يحتل رئتي.
    Claudia wird morgen heiraten, und Gott steh mir bei, wenn du die gleiche Luft wie sie atmest, werde ich Dir deine Eier zerquetschen, das mache ich so lange bis deine Augen raustreten. Open Subtitles كلوديا سوف تتزوج غداً وليساعدني الله .. اذا امسكتك و انت حتى تتنفس نفس الهواء الذي تتنفسه
    Noch besser: Atme nicht die gleiche Luft wie ich. Open Subtitles والافضل ان لاتتنفسي الهواء الذي اتنفسه
    etwa achtmal schwerer als die Luft, die wir zu Atmen gewohnt sind. TED أثقل بثمان مرات من الهواء الذي اعتدنا على تنفسه.
    - Es bewegt sich. - Das ist nur die Luft in unseren Ohren. Open Subtitles ـ انة يتحرك ـ هو فقط الهواء الذي يسرع خلف آذاننا
    Sie ist rein wissenschaftlich, wie die Luft, die wir atmen oder Schwerkraft. Open Subtitles نشأة الإنسان حقيقة علمية، مثل الهواء الذي نتنفسه... ...مثل الجاذبية الأرضية.
    die Luft die wir atmen, stimmts? Open Subtitles أيَة قنوات هواء؟ إنهُ الهواء الذي نتنفسُه، صحيح؟
    Sie haben die Kontrolle über die Elemente - Feuer, Wasser, die Luft, die wir atmen. Open Subtitles يتحكمون في العناصر: النار، الماء، الهواء الذي نتنفسُه
    Ich wünschte, ich könnte die Luft sehen, die sie einst eingeatmet haben. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع رؤية الهواء الذي تنفسوه يوماً
    Ich bezahle deine Ausbildung, dein Wasser, deine Nahrung, die Luft, die du atmest. Open Subtitles نقودي تدفع ثمن تدريبك، مشربك، مأكلك، حتى الهواء الذي تتنفسه
    Aber die Luft, die Sie atmen. Für die Gedanken, die Sie haben. Open Subtitles لكن الهواء الذي تتنفسه هذا وحده الأفكار التي تمتلكها
    Wie können Wir lieben, wenn sogar die Luft, die Wir atmen, mit Hass und Bosheit vergiftet ist? Open Subtitles كيف بأمكاننا الحب حينما يكون الهواء الذي نستنشقه ملوث بالسم و الحقد ؟
    die Luft, die er atmete. Das große Ding, wofür er unbedingt vom Strand wegwollte, um dort richtig durchzustarten. Open Subtitles الهواء الذي تنفسه، اللحظة التي كان بها مجنوناً ليغادر الشاطئ ويكون مُروجاً
    -Kurve fahren, weil die Luft so auf die Karosserie drückt, als würde ein unsichtbarer Elefant darauf sitzen. Open Subtitles وذلك بفعل الهواء الذي يضغطُ على جسد السيارة وكأنَّ لديك فيلٌ خفيٌ
    Denk darüber nach: Mit Ausnahme von Wasserstoff und etwas Helium besteht der Boden, auf dem du gehst, die Luft, die du atmest, du selbst und alles andere aus Atomen, die in Sternen entstanden sind. TED فكر في هذا: باستثناء الهيدروجين وبعض الهيليوم، الأرض التي تمشي عليها، الهواء الذي تتنفسه، كل شيء هو مصنوع من ذرات تكونت داخل النجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more