Vor I erfüllt deine Schwester, I war wie dieser normalen Kerl Die Piepser und Mobiltelefone verkauft. I Durchschnitts, schau, es ist nicht deine Schuld, wissen Sie. | Open Subtitles | قبلما أقابل أختك ، كنت شخص عادي يبيع أجهزة الاستدعاء و الهواتف الخلوية |
Sämtliche Mobiltelefone sind durch Schäden an den Sendemasten unbrauchbar. | Open Subtitles | بعد ماقالوا ان سقوط الابراج في العالم اصبحت الهواتف الخلوية بلا فائدة |
Mit einem Gerät namens "StingRay" können Polizeibeamte Ortungssignale auf Häuser richten und die Mobiltelefone darin identifizieren. | TED | أيضاً، عن طريق استخدام جهاز يدعى ستينغري، يستطيع موظفو تطبيق القانون إرسال إشارات مراقبة داخل بيوت الناس لتحديد الهواتف الخلوية الموجودة هناك. |
Heutzutage verändern diese Telefone in unseren Taschen unser Bewusstsein und unser Herz, denn sie bieten uns diese befriedigenden Fantasien. | TED | في هاته الأيام، تلك الهواتف الخلوية داخل جيوبنا تقوم بتغيير عقولنا و قلوبنا لأنها تمنحنا ثلاث أوهام تثلج الصدر. |
Ich... Darf ich unterbrechen? Kennen Sie diese neuen Telefone? | Open Subtitles | معذرة لقطع حديثكم، هل رأيتم الهواتف الخلوية هذه الأيام |
Aber was am Verblüffendsten ist, ist wer diese Handys bei sich trägt. | TED | ولكن الملفت للانتباه هو من هم الذين يستخدمون هذه الهواتف الخلوية. |
Der Pilot hat dir sicher gesagt, dass die Benutzung von Handys verboten ist. | Open Subtitles | أعتقد أن قائد الطائرة أخبرك أن أستخدام الهواتف الخلوية ممنوع |
- Es tut mir leid. Ich hasse Mobiltelefone. Sie auch? | Open Subtitles | آسفة أكره الهواتف الخلوية أليس كذلك ؟ |
- Diese Mobiltelefone. | Open Subtitles | هذه الهواتف الخلوية. |
KEINE Mobiltelefone | Open Subtitles | "الهواتف الخلوية ممنوعة" |
Kameras und Telefone waren verboten... was die Mundpropaganda nur noch mehr anheizte. | Open Subtitles | كل الكاميرات و الهواتف الخلوية كانت ممنوعة , مما قد جعل من الكلمة من الفم أقوى, |
Das wäre richtig, richtig cool - und doch, obwohl die Technologie längst verfügbar ist, nämlich schon seit fünf Jahren - ist das nicht unglaublich - ist die Anzahl der VoIP-fähigen Telefone, die von US-Anbietern bereitgestellt wird, gleich Null. | TED | فإن ذلك من الممكن أن يكون رائع حقاً، وايضا بالرغم من أن هذه التقنية أصبحت متاحة منذ خمسة سنوات، على نحو لا يصدق، فإن عدد الهواتف الخلوية الاعتيادية التي تقدمها شركات الاتصالات الأمريكية وتأتي معها خدمة نقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت مجانية هي صفر. |
Dies ist weltweit sinnvoll. Der Zugriff auf Smartphones und Handys ist heute außergewöhnlich. | TED | هذا فعال في جميع أنحاء العالم. استعمال الهواتف الذكية الهواتف الخلوية في أيامنا هذه هي رائعة. |
- Sie wissen, dass die ihre Handys alle 24 Stunden austauschen. - Ja. | Open Subtitles | يتخلصون من تلك الهواتف الخلوية كل 24 ساعة |
... und sie erinnern das die Benutzung von Handys nicht erlaubt ist, bis wir unser Ziel erreichen. | Open Subtitles | ونذكركم... أن الهواتف الخلوية يجب أن تطفى حتى نصل إلى وجهتنا النهائية |