"الواحد تلو الآخر" - Translation from Arabic to German

    • einen nach dem anderen
        
    • einer nach dem anderen
        
    Wenn ich mich nicht stelle, macht er uns einen nach dem anderen fertig. Open Subtitles حسناً ، إذا لم أفعل سوف يقضي علينا الواحد تلو الآخر
    einen nach dem anderen. Open Subtitles كنت أبحث عن أفراد طائفتك الواحد تلو الآخر
    Sie sagen mir, was ich wissen will, oder ich fange an, Ihre geschätzten Stadtbewohner zu töten, einen nach dem anderen, während Sie zusehen. Open Subtitles ستخبرني بما أُريدُ معرفته أو سأبدأ بقتل مواطني .. بلدتكَ الغالين الواحد تلو الآخر و أنتَ ... تشاهد
    Sie werden einer nach dem anderen in diesen Wagen einsteigen. Wir werden so tun, als kennen wir einander nicht. TED سيلجون لهذه العربة الواحد تلو الآخر. سنتصرف كما لو أننا لا يعرف الواحد منا الآخر.
    Sollen wir untätig warten, während einer nach dem anderen ermordet wird? Open Subtitles نحن مجرد جالسين هنا .. نحاول تخمين من هو مستر أوين بينما نلاقى حتفنا الواحد تلو الآخر
    Er hat seine Follower verlassen, damit einer nach dem anderen gefasst wird. Open Subtitles قام بترك تابعيه ليُعتقلوا الواحد تلو الآخر
    Sie knallen uns ab, einen nach dem anderen. Open Subtitles إنهم يقتلوننا الواحد تلو الآخر.
    Irgendetwas ist hier! Es knipst uns einen nach dem anderen aus! Open Subtitles هناك شيء ما هنا يسقطنا الواحد تلو الآخر!
    Es nahm sie – einen nach dem anderen. Open Subtitles لقد قضى عليهم... الواحد تلو الآخر.
    Wieso einen nach dem anderen infizieren, wenn sie die Masse aushungern lassen können? Open Subtitles -لماذا يصيبنا بالعدوى الواحد تلو الآخر ... في احين الذي يمكنه أنْ يصيبنا بالمرض ككل ؟
    töten uns einen nach dem anderen. Open Subtitles يقتلوننا... الواحد تلو الآخر.
    Jetzt momentan jagen uns die Überträger einer nach dem anderen. Open Subtitles حاملو المرض الآن يصطادوننا الواحد تلو الآخر
    Der Westen muss den Job in Afghanistan also zu Ende führen – und besser werden. Manchmal fallen die Dominosteine einer nach dem anderen. News-Commentary يتعين على الغرب أن يتم مهمته في أفغانستان ـ وأن يؤديها على أكمل وجه. ففي بعض الأحيان تتساقط أحجار الدومينو الواحد تلو الآخر. وهذا ليس بالمصير الذي قدر يرحب به أي إنسان في جنوب آسيا.
    Sie kommen immer wieder, einer nach dem anderen. Open Subtitles انهم فقط يبقون قادمين الواحد تلو الآخر
    "einer nach dem anderen ging in der glühenden Sonne zu Grunde, bis nur noch der tapfere Krieger lebte." Open Subtitles الواحد تلو الآخر , ماتوا ببطئ تحت الشمس المحرقة... حتى بقي المحار ب العظيم فقط حيا
    Wer kennt den Film, wo zehn Fremde auf einer Insel gestrandet sind... und einer nach dem anderen stirbt... und dann stellt sich heraus, dass sie doch was gemeinsam hatten. Open Subtitles تذكرت ذلك الفلم حيث عشرة غرباء ذهبوا إلى جزيرة وبعد ذلك جميعا ماتوا الواحد تلو الآخر تبين بعد ذلك انهم ليسوا غرباء توجد بينهم علاقه
    Wer kennt den Film, wo zehn Fremde auf einer Insel gestrandet sind... und einer nach dem anderen stirbt... und dann stellt sich heraus, dass sie doch was gemeinsam hatten. Open Subtitles تذكرت ذلك الفلم حيث عشرة غرباء ذهبوا إلى جزيرة وبعد ذلك جميعا ماتوا الواحد تلو الآخر تبين بعد ذلك انهم ليسوا غرباء توجد بينهم علاقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more