"الواضح أنني" - Translation from Arabic to German

    • ich
        
    • offensichtlich
        
    Weil wenn Realität konkret wäre, bin ich offensichtlich insignifikant. ich kann das dann nicht wirklich ändern. Open Subtitles لأنه إن كانت الحقيقة إسمنتية, فمن الواضح أنني لا شيء, و أنني لن أستطيع تغييرها.
    Sie haben ihn gehört. Offenbar habe ich den falschen Druckpunkt gewählt. Open Subtitles من الواضح أنني لم أختار نقطة جيدة للضغط على جونز
    Jemand, der offensichtlich viele Probleme hat. ich bin ein kranker Mann. Open Subtitles شخص لديه الكثير من المشاكل من الواضح أنني رجل مريض
    ich war dumm genug, es komplett abzukaufen. Worüber redest du da? Open Subtitles من الواضح أنني غبية بما فيه الكفاية. عم ماذا تتحدثين?
    Die Sache ist, dass ich dachte, ich würde dich kennen, aber offensichtlich tue ich es nicht. Open Subtitles الأمر هو لقد شعرت أنني أعرفك من قبل ولكن تعلم, من الواضح أنني لم أعرفك
    Natürlich werde ich nicht zurücktreten. Dann wäre der Wettbewerb ohne Leitung. Open Subtitles من الواضح أنني لن أستقيل، هذا سيترك الـمسابقة بلا دفة..
    Aber wenn du dich dazu entscheidest, will ich, dass es von dir kommt, nicht von mir, weil ich es eindeutig nicht will. Open Subtitles لكن إن قررت فعل ذلك أريد أن يكون الكلام صادرا منك و ليس مني,لأنه من الواضح أنني لا أطلب ذلك
    ich dachte, ich hätte genug ausgekundschaftet, aber ich habe nur an der Oberfläche gekratzt. Open Subtitles ظننت أنني قمت باستطلاع كافٍ ولكن من الواضح أنني لم أخدش سوى السطح
    Er will einen dicken Fisch erwischen, und der bin wohl ich. Open Subtitles يود القيام برحلة صيد لسمكة كبيرة ومن الواضح أنني السمكة
    Das heißt nicht, dass ich nicht helfen will, ganz im Gegenteil. Open Subtitles لا أقصد أنني لا أريد المساعدة، فمن الواضح أنني أساعدك.
    ich lag ganz klar falsch... denn ich habe nicht nur dich angelogen. Open Subtitles من الواضح أنني كنت مخطئا، لأنه ليس فقط لم أكذب عليك.
    Offenkundig kann ich nicht mitten in der Nacht ins Auto steigen und 200 km fahren. TED من الواضح أنني لا أستطيع أخد سيارتي في منتصف الليل وقيادة 200 كيلومتر
    Nun offensichtlich bin ich als Wirtschaftswissenschaftlerin sehr vertraut mit der Tatsache, dass Entwicklung und die Offenheit für den Handel wirklich gut für Entwicklungsländer ist. TED لذا من الواضح أنني كخبيرة إقتصادية على دراية عميقة بحقيقة أن التنمية و الإنفتاح التجاري هو أمرٌ جيد للدول النامية
    Und ich war natürlich glücklich, dass ich die Instrumente kostenlos für meinen Film bekam was ich ja versucht hatte zu erreichen. TED ومن الواضح أنني كنت سعيداً لأنني حصلت على الآلات الموسيقية في فيلمي مجاناً، الذي كان نوعاً ما ما حاولت القيام به.
    Das reicht offensichtlich nicht. Open Subtitles من الواضح أنني لم أكن على متن القطار في الوقت المناسب
    Als ihr Redakteur hatte ich offensichtlich nur wenig Einfluss. Open Subtitles الواضح أنني لم أنجح بإقناعها من موقعي كمدير لها
    Sie lehnt mich ab. offensichtlich bin ich ihr keine Hilfe. Open Subtitles إنها تبقى تدفعني من الواضح أنني لا أساعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more