Nun, wir versuchen es nur es ruhig zu behandeln, bis wir uns daran gewöhnt haben. | Open Subtitles | في الواقع , نحن نحاول فقط أن نبقي الوضع هادئ حتى نتعرف على بعض |
Normalerweise sind wir sehr gut darin, das auszuwählen, was unsere Aufmerksamkeit erfordert, | TED | و في الواقع نحن نقوم بعمل رائع انتقاء و اختيار اين نكون على الطريق |
wir sind darauf angewiesen, dass Frauen Babys bekommen. Aber wir halten berufstätige Frauen aktiv davon ab. | TED | نحن بحاجة إلى نساء ينجبن أطفالا، وفي الواقع نحن نقوم الآن بردع النساء العاملات عن القيام بذلك. |
wir sagen ihnen also, dass sie nicht wichtig sind, obwohl die Bedürfnisse des Fötus ihren Bedürfnissen nicht widersprechen. | TED | في الواقع نحن نقول لها أنك لست مهمة بالنسبة لنا حتى ما يحتاجه جنينها ليس ضمن احتياجاتها. |
Tatsächlich müssen wir all unser Wissen darauf verwenden, wieder unwissend zu werden -- ahnungslos angesichts der Fülle des Unbekannten. | TED | في الواقع نحن بحاجة أن نجلب كل ذكائنا لكي نصبح جاهلين مرة أخرى كما كنا سابقًا. |
wir drehen Segmente wie Fernsehbeiträge. | TED | في الواقع نحن نصور لقطات كتلك التي تعرف في التلفاز. |
Als ich einen Jungen begrüßen wollte, sagte er: "wir geben uns hier nicht die Hand. | TED | عندما أردت أن أُقدم نفسي للولد، قال لي: "في الواقع نحن لا نصافح هنا. |
Tatsächlich wollen wir nicht, dass diese arme Frau das Land so bearbeiten muss. | TED | في الواقع نحن لا نريد من هذه المرأة الفقيرة أن تعمل في الأرض على هذا النّحو. |
wir glaubten Ihre Geschichte nicht ganz, Miss... wie? | Open Subtitles | فى الواقع نحن لم نُصدق قصتك تماما يا انسة, |
Ich vögele gern mit deiner Frau, aber seien wir ehrlich... für beide von uns war es vorher besser. | Open Subtitles | أنا اقصد, أننى أتمتع بمعاشرة زوجتك و لكن, أه, حسنا دعنا نواجه الامر الواقع نحن الأثنان نحب أن نعكس الأمور, أليس كذلك ؟ |
Ich vögele gern mit deiner Frau... aber seien wir ehrlich... für beide war es anders besser. | Open Subtitles | أنا اقصد, أننى أتمتع بمعاشرة زوجتك و لكن, أه, حسنا دعنا نواجه الامر الواقع نحن الأثنان نحب أن نعكس الأمور, أليس كذلك ؟ |
wir sind zwar Männer, aber trotzdem Danke. | Open Subtitles | فى الواقع نحن رجال يا سيدتى , على اية حال شكراً لك |
wir lassen eher ein paar fallen. Ben hat bisher noch nicht einen gekriegt. | Open Subtitles | في الواقع نحن نلعب لعبة السقوط لأن بن لم يلتقط أي كرة حتى الآن |
Nein, wir bewundern nur Ihr Zeichen. | Open Subtitles | لا في الواقع نحن معجبون . بإشارتك في الأمام |
Oh, eigentlich leben wir in der Upper West Side, also... | Open Subtitles | في الواقع نحن نعيش في أعلى الجانب الغربي لذا |
Angenommen wir könnten tanzen-- was wir nicht können-- wären da 3 von uns und 2 von denen. | Open Subtitles | إفرض أننا نستطيع الرقص و في الواقع نحن لا نعرف هناك 3 مّنا و إثنتين منهن |
Eigentlich sind wir hier, um mit Ihrem Bruder Eval über Schusswaffen zu reden. | Open Subtitles | في الواقع نحن هنا لنسأل أخوكِ إيفل عن الأسلحة النارية |
Nein, Sir, wir sind im Dienste der Wissenschaft hier. | Open Subtitles | كلا يا سيدي، في الواقع نحن من جانب العلم |
- Da haben wir vielleicht was gefunden. | Open Subtitles | نعم، في الواقع نحن بصدد إكتشاف شيئاً ما. |
Jeff, eigentlich... sind wir nicht so weit gekommen ohne dich... also wenn du wieder hoch kommen willst... | Open Subtitles | جيف, في الواقع نحن لم نكن ذلك بدونك, لذلك اذا كنت تريد المجيء الى الطابق العلوي |