"الوسطاء" - Translation from Arabic to German

    • Vermittlern
        
    • Mittelsleute
        
    • Medien
        
    • Mittelsmänner
        
    • Mittelspersonen
        
    • Medium
        
    • Mittelsmann
        
    • Mittelmänner
        
    • Hellseher
        
    Gute Kommunikation zwischen Vermittlern und Planern von Friedenssicherungseinsätzen kann ebenfalls dazu beitragen, Möglichkeiten für vorbeugende Einsätze aufzuzeigen. UN 106 - ويمكن للاتصال الجيد بين الوسطاء والمخططين لحفظ السلام أيضا أن يساعد في الوقوف على فرص عمليات النشر الوقائية.
    - Misstrauen? - Ja! Medien gehen nicht nach Regeln vor. Open Subtitles لما يجب على الوسطاء الروحانين ان يكون أدائهم مقبول
    Die ICE-Agenten sind hier nicht die Initiatoren, sondern nur Mittelsmänner. Open Subtitles عُملاء مكتب الهجرة والجمارك ليسوا قادة تلك العملية ، إنهم الوسطاء
    11. ermutigt die Regierungen, die es betrifft, insbesondere die Regierungen der Herkunfts- und Aufnahmeländer, außerdem, Maßnahmen zu ergreifen oder zu verstärken, die die Anwerbung und den Einsatz von Wanderarbeitnehmerinnen regulieren, und die Verabschiedung geeigneter gesetzlicher Maßnahmen gegen Mittelspersonen zu erwägen, die vorsätzlich die heimliche Verbringung von Arbeitern fördern und Wanderarbeitnehmerinnen ausbeuten; UN 11 - تشجع أيضا الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على اتخاذ تدابير أو تعزيز التدابير القائمة من أجل تنظيم استقدام وتشغيل العاملات المهاجرات، والنظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة لمكافحة الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات؛
    Wenn Sie ein echtes Medium treffen, also ein echtes, spüren sie, dass Sie bloß so tun? Open Subtitles إسألي حين تلتقي بوسطاء روحيين آخرين الوسطاء الحقيقيين هل يخبرونك الحقيقة أم يتظاهرون فحسب؟
    Aber da nur eine Firma, eine Agentur bereit war, uns zu helfen -- und das auch nur, weil ich John Bond und Richard Kirshenbaum seit Jahren kenne -- stellte ich fest, dass ich es allein tun musste, ich musste den Mittelsmann umgehen und direkt mit meinem Team zu den Firmen gehen. TED ولكن مع شركة واحدة فقط، وكالة واحدة كانت على استعداد لمساعدتي وهذا فقط لأنني كنت أعرف جون بوند وريتشارد كرشنبم لسنوات أدركت أنني يجب أن أذهب لوحدي، يتوجب عليّ إلغاء دور الوسطاء واذهب إلى الشركات مع كل طاقم عملي
    Keine Mittelmänner, Profit pur, eine hochklassige Operation. Open Subtitles الائتمان الميسّر بدون الوسطاء المكسب المحض سيكون عمليّة من عدة مراحل
    c) ein stärkeres Zusammenwirken mit nationalen Vermittlern, Regionalorganisationen und nichtstaatlichen Organisationen, die an der Lösung von Konflikten beteiligt sind; UN (ج) تفاعل متزايد مع الوسطاء الوطنيين والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في تسوية الصراعات؛
    c) ein stärkeres Zusammenwirken mit nationalen Vermittlern, Regionalorganisationen und nichtstaatlichen Organisationen, die an der Lösung von Konflikten beteiligt sind; UN (ج) تفاعل متزايد مع الوسطاء الوطنيين والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في تسوية الصراعات؛
    Hierher kommen viele Spiritualisten und Medien. Und wir testen Sie. Open Subtitles عندنا العديد من الوسطاء ومحضرى الارواح يأتوا هنا ونحن نختبرهم
    Medien sterben in Lily Dale, der übersinnlichsten Stadt in Amerika. Open Subtitles " الوسطاء الروحيون يموتون في مدينة " ليلي دايل المدينة الروحية الأولى في الولايات المتحدة لذا، إن أردت معرفة مستقبلك
    Natürlich heißt das, dass wer auch immer hier die Medien umbringt, immer noch irgendwo da draußen ist. Open Subtitles ...وهذا يعني أن ما يقتل الوسطاء الروحيين مازال طليقاً
    Sie verdrängen die ganzen Mittelsmänner, indem sie direkt vom Hersteller kaufen. Open Subtitles ممـّا أدّى إلى دفع كل الوسطاء... للشراء مباشرة من المنتِـج الرئيسي؟ ...
    Sie verdrängen die ganzen Mittelsmänner, indem sie direkt vom Hersteller kaufen. Open Subtitles ممـّا أدّى إلى دفع كل الوسطاء... للشراء مباشرة من المنتِـج الرئيسي؟ ...
    12. ermutigt die Regierungen, die es betrifft, insbesondere die Regierungen der Herkunfts- und Aufnahmeländer, außerdem, Maßnahmen zu ergreifen oder zu verstärken, die die Anwerbung und den Einsatz von Wanderarbeitnehmerinnen regulieren, und die Verabschiedung geeigneter gesetzlicher Maßnahmen gegen Mittelspersonen zu erwägen, die vorsätzlich die heimliche Verbringung von Arbeitern fördern und Wanderarbeitnehmerinnen ausbeuten; UN 12 - تشجع أيضا الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على اتخاذ تدابير أو تعزيز التدابير القائمة من أجل تنظيم استقدام وتشغيل العاملات المهاجرات، والنظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة لمكافحة الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات؛
    Wie ein Medium, das sagt, es sehe einen Engel oder einen toten Verwandten neben Ihnen. Open Subtitles كما يفعل الوسطاء حينما يدعون أنهم يرون ملاك أو قريب ميت إلى جوارك
    Den Mittelsmann. Direkteinkauf. Open Subtitles الوسطاء يشترون مباشرة
    Keine Mittelmänner mehr. Open Subtitles لا مزيد من الوسطاء
    Du sagst, es gibt keine Beweis dafür, dass Hellseher real sind. Open Subtitles إذاً قلت أنّه لا يوجد دليل أن الوسطاء الروحيين حقيقيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more