"الوقت الذي بدأت" - Translation from Arabic to German

    • als
        
    Ungefähr zur selben Zeit, als die anatolischen Katzen Segel setzten, domestizierten die Ägypter ihre eigenen heimischen Katzen. TED خلال نفس الوقت الذي بدأت فيه تلك القطط الأناضولية الرحالة الإبحار، بدأ المصريون في استئناس القطط المحلية لديهم.
    Mrs. Babcock stellte mich an, obwohl als ich anfing, war sie nicht mehr da. Open Subtitles ـ استأجرتني السيدة ببكوك مع اني في الوقت الذي بدأت فيه العمل لم تكن هي موجودة ابدا
    Das sind also gute Nachrichten für mich und auch für sie. Tag 10 von 10 Ich fühle mich ganz anders als vorher. Open Subtitles أشعر بإختلاف كبير الآن عن الوقت الذي بدأت به هذه أهم نقطه
    als ich anfing, war er vier Jahre alt, fast fünf Meter lang und wog 1800 Kilo. Open Subtitles فى الوقت الذي بدأت فيه، كان فى عُمر الرابعة.. كان طوله 16 قدم، ووزنه 4000 طُن.
    Das war zu der Zeit, als der Entzug begonnen hat. Open Subtitles و هذا هو الوقت الذي بدأت فيه عملية الإنسحاب من المخدرات
    Zwei Tage nach Katrina fing ich an, Skizzen über Skizzen zu zeichnen und über Ideen oder Lösungen zu grübeln, und als alles zusammenkam und Ideen Gestalt annahmen, fing ich an, die Entwürfe am Computer zu zeichnen, aber ich war so gefesselt, ich konnte nicht einfach aufhören. TED يومين بعد كارثة كاترينا، بدأت أرسم و أرسم وبدأت أحاول إيجاد أفكار و حلول لهذا الأمر. وفي الوقت الذي بدأت فيه الأمور تتضح و الأفكار تتشكل ، بدأت أرسم رقميا على الحاسوب ، لكن الأمر استحوذ علي فلم أستطع التوقف عند هذا الحد.
    Erst abgelehnt, dann als "'Requisite" akzeptiert, war sie nun der Mittelpunkt und schob Daniel in den Hintergrund. Open Subtitles تلك الفتاة تقبّلت أخيرًا كجزء من التجهيزات, وأصبحت المركز في الوقت الذي بدأت ببطء في سحب ‫"‬دانييل‫"‬ إلى الخلفيّة.
    Gehen wir 40.000 Jahre zurück zu der Zeit der kulturellen Explosion, als Musik, Kunst, Technik, so vieles, was uns heute begeistert, so vieles, was heute hier bei TED gezeigt wird, entstanden ist. TED دعونا نعود الى 40 ألف سنة مضت من اليوم الى الوقت الذي بدأت فيه الثورة الثقافية عندما بدأت الموسيقى والفنون والتكنلوجيات والعديد من الاشياء التي نستمتع بها اليوم والعديد منها التي تستعرض اليوم في مؤتمر تيد عندما كانت كل تلك في مرحلة الولادة والبناء
    Einer ist im Schädel, Und dann, als Zugabe, hatte ich diese anderen Tumore – einschliesslich, als wir mit der Behandlung begannen, einen Tumor, der mir aus der Zunge herauswuchs. TED كانت هناك واحدة أخرى في الجمجمة ، بعدها قُدر لي ، أن أُصاب بأورام أخرى -- من بينها ، في الوقت الذي بدأت فيه علاجي ، ظهر ورم فى لسانى .
    "Willst du spielen?" steht kurz für alles, was ich aufgegeben habe, als ich meine erste TV-Show bekam, als ich ein Titan in der Ausbildung wurde, als ich mich selbst mehr und mehr übertreffen wollte. TED "أتريد اللعب؟" أصبحت اختصاراً لتدليل نفسي من خلال طرق كنت قد تخليت عنها في الوقت الذي بدأت فيه أول برنامج تلفزيوني لي، في الوقت الذي بدأت فيه لأكون جبارة قيد التدريب، في الوقت الذي بدأت فيه منافسة نفسي للوصول الى طرق غير معروفة.
    Zählen wir diese Länder zusammen, ist der Punkt nicht erreicht und so haben wir gesagt: "Lass uns ein Programm in den USA starten.“ Ende August, Anfang September haben wir uns entschieden, das zu tun. Wir haben es in der Mitte, Ende – zur Zeit, als die Clinton-Initiative stattgefunden hat. TED بعد إضافة هذه البلدان، لم يكن كافياً لإكمال المهمة، لذا فقد قلنا، "لنبدأ برنامج في الولايات المتحدة." وفي نهاية أغسطس، بداية سبتمبر، قررنا أن نقوم بهذا. لقد أعلنا اننا قرب المنتصف، النهاية -- في نفس الوقت الذي بدأت فيه مبادرة كلينتون.
    Wir wissen jetzt, dass dieser Übergang das eine Mal war, als Dinosaurier diese Körpergröße unterschritten – wir sehen gleich die Anfänge davon – und es ist das einzige Mal, dass sie schnell in die Lebensräume eindrangen, in denen es bis dahin keine Dinosaurier gab. TED نحن الآن نعلم أن هذا التحول كان الوقت الذي بدأت فيه الديناصورات بالنزول تحت ذلك الحجم الجسدي -- سنرى أين بدأ كل ذلك بعد قليل -- وكان ذلك الوقت الذي بدؤوا فيه سريعا باقتحام تلك المقاطن الطبيعية قد قلت لكم قبل قليل أن الديناصورات لم تكن ضمن ذلك التغيير.
    Aber als ich dieses Projekt begann, war die beste Erklärung, die ich für die Erektion finden konnte, die, dass die Wand diese schwammigen Gewebe umgibt und die schwammigen Gewebe sich mit Blut füllen, der Druck sich erhöht und – voilà! – der Penis erigiert ist. TED لكن في الوقت الذي بدأت في هذا المشروع, التفسير الوحيد الذي استطعت ايجاده لانتصاب العضو التناسلي الذكري ان الجدار المحيط بتلك الانسجة الاسفنجية, وتلك الانسجة الاسفنجية تمتلئ بالدم ويزداد الضغط وذلك كل شيء !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more