| Ich will Ihnen nicht weh tun, aber wie weit k: Onnen Sie ihn heben? | Open Subtitles | لا أريد أن أؤذيكي و لكن الى أي مدى تقدرين أن ترفعهيا ؟ |
| wie weit führt das zurück? wie weit zurück reicht die Geschichte der modernen Sprachen? | TED | الى كم سيعود هذا؟ الى أي مدى تعود اللغة الحديثة؟ |
| Wer weiß, wie weit sich der Nebel ausgebreitet hat, vielleicht hat er bereits die ganze Ostküste erfasst? | Open Subtitles | لكن من يعرف الى أي مدى انتشرت هذه السحب ؟ ربما انتشرت في كامل الساحل الشرقي |
| Mal sehen, wie weit wir... mit dem Benzin kommen. | Open Subtitles | دعونا .. نرى الى أي مدى هذا الوقود يأخذنا ، حسنا ؟ |
| Ich muss gestehen, ich wusste nicht genau, wie weit Sie sich verstrickt hatten. | Open Subtitles | يجب ان اعترف لم اكن متأكد جدا الى أي مدى انتي ضالعة في ذلك |
| wie weit wird das noch gehen können oder werden? | Open Subtitles | الى أي مدى أبعد من هذا يمكن لهذا الأمر أن يستمر؟ |
| Du weißt ganz genau, wie weit Umbrella gehen würde. | Open Subtitles | أنت تعلم بالضبط الى ! "أي مدى يمكن ان تصل "أمبريلا |
| Du weißt ganz genau, wie weit Umbrella gehen würde. | Open Subtitles | أنت تعلم بالضبط الى ! "أي مدى يمكن ان تصل "أمبريلا |
| Abgesehen von der religiösen Scheiße, weißt du, wie weit ich dem Rektor... in den Arsch kriechen musste, damit ihr beide keinen Ärger kriegt? | Open Subtitles | دع التفاهات الدينيّة جانباً. لن تودّ أن تعرف الى أي مدى كان عليّ.. أن أنحشر إلى مؤخّرة المدير وأتوسّل إليه لأخرجكما من هذه الورطة. |
| Ich weiß nicht, wie weit sie es damit treiben wird. | Open Subtitles | أنا لا أعرف الى أي مدى ستذهب بذلك |
| wie weit, glaubst du, wirst du kommen? | Open Subtitles | حسنا, و الى أي مدى تعتقدين أنك ستصلين؟ |
| Von wie weit über den Tellerrand sprechen wir hier? | Open Subtitles | الى أي مدى خارج الصندوق نتحدث هنا؟ |
| wie weit bist du gefahren? | Open Subtitles | الى أي مدى وصلت؟ |
| wie weit ist es mit dir gekommen. | Open Subtitles | الى أي مدى وصلت ؟ |
| Ich weiß, wie weit du immer gehst. | Open Subtitles | -أعرف الى أي مدى أنت تذهب دائما . |