Also Jeff leitete diese Reise, die ich machte, nach Europa als ich in den frühen 80er Jahren mein Abitur machte. | TED | ان جيف هو من قاد رحلتنا الى اوروبا عندما تخرجنا من المدرسة الثانوية في بداية الثمانينات |
Obwohl er nie nach Europa reisen konnte, begleitete er Shakespears Könige ins gute alte England und ging mit Lord Byrons Poesie nach Spanien und Portugal. | TED | لانه كان يعتقد انه لن يستطيع الذهاب الى اوروبا فذهب الى انجلترا مع ملوك شكسبير وذهب الى البرتغال واسبانيا مع شعر لورد بيرون |
Und Nummer drei? Er zog in den späten 80ern nach Europa und ist nicht wieder in die Staaten zurückgekommen. | Open Subtitles | ورقم 3 رحل الى اوروبا في نهاية الثمانينات |
Ich bin auf dem Sprung nach Europa und da dachte ich, ich kann Ihnen doch gleich den Scheck für das Geschäft mit ABP überbringen. | Open Subtitles | سأتوجه الى اوروبا اظن انه علي ان اسلم بنفسي ذك الشيك لصفقة أ.ب.ب |
Ja. Warum musste er nach Europa reisen? | Open Subtitles | نعم لم اضطر للذهاب الى اوروبا الغبية على اي حال؟ |
Denkst du, du bist sicher, weil ich nicht nach Europa kommen kann? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني لا أستطيع الرجوع الى اوروبا ؟ |
Und es waren Intellektuelle oder Staatsmänner des 19. Jahrhunderts, und später, des 20. Jahrhunderts, die quasi nach Europa geschaut haben und sahen, dass es in Europa viele Dinge zu bewundern gibt, wie Wissenschaft und Technik. | TED | وهؤلاء كانوا من العلماء أو رجال الدولة والسلطة منذ القرن التاسع عشر ولاحقاً في القرن العشرين بدأوا ينظرون الى اوروبا .. بصورة ما يجعلهم يحترمون علومها وتكنولوجيتها |
Fliegen Sie nach Europa und stellen Sie Nachforschungen an. | Open Subtitles | اريدك ان تذهب الى اوروبا و تحقق |
Du glaubst doch nicht, meine Mom lässt mich jemals nach Europa. | Open Subtitles | كأن امي ستقبل بانتقالي الى اوروبا |
Ich ging zurück in die Staaten in der Erwartung, nach Europa zurück zu kehren, aber die Herz Katheterisierung zeigte, dass ich nirgendwo hingehen würde, was weiter als einen lebenrettenden Flug vom John Hopkins Hospital entfernt war. | TED | عدت بعدها الى الولايات المتحدة الامريكية وكنت متأملةً ان اعود الى اوروبا لاحقاً ولكن قسطرة القلب .. كانت تشير الى قرب الاجل .. وانه لا امكانية من الذهاب الى اي مكان .. ابعد من مستشفى جامعة جونز هوبكينز |
Diese muslimischen Denker und Intellektuellen und Staatsmänner des 19. Jahrhunderts sahen nach Europa, sahen diese Dinge. Sie sagten: "Warum haben wir diese Dinge nicht? ". Und sie haben zurück zur islamischen Tradition geschaut, | TED | ان هؤلاء المفكرون الاسلاميون .. او رجال السلطة .. الذين نظروا الى اوروبا ورأوا هذه الأشياء .. قالوا لانفسهم " لماذا لا نملك نحن أيضاً هذه الانظمة ؟ " وقد نظروا الى الثقافة الاسلامية |
Nun gibt es die städtischen, frommen, Mittelklasse-Muslime, die sich ihre Traditionen anschauen und sehen, dass es in dieser Tradition einige Probleme gibt. Und sie verstehen, dass sie geändert and hinterfragt und verbessert werden müssen. Und sie schauen nach Europa, | TED | فهناك اليوم الكثير من المحافظين الاسلاميين من الطبقة المتوسطة المتمدنة والذين اعادوا النظر في تقاليدهم حينما وجدوا بعض المشاكل فيها وقد استوعبوا ان تلك التقاليد يجب ان يعاد تشكيلها ومن ثم نظروا الى اوروبا |
SIE KEHRTEN nach Europa ZURÜCK, | Open Subtitles | لقد عادوا الى اوروبا |
- Also flieg ich nach Europa. | Open Subtitles | اذن سوف اذهب الى اوروبا |
Sie ist letztes Jahr mit ihrer Familie nach Europa gezogen. | Open Subtitles | (هي)لقد انتقلت الى اوروبا السنة الماضية مع عائلتها |
Eine Reise nach Europa? | Open Subtitles | رحلة الى اوروبا ؟ |