"الى حد كبير" - Translation from Arabic to German

    • so ziemlich
        
    • ziemlich genau
        
    In einem komplett liberalen Arbeitsmarkt könnten wir doch Jobs für so ziemlich jeden finden. TED بعد كل شيء، ضمن سوق عمل حرة تماما، يمكننا إيجاد فرص عمل للجميع الى حد كبير.
    Sie sind so ziemlich aus den Augen, aus dem Sinn. Open Subtitles كنت خارجا الى حد كبير عن الأنظار ، من العقل.
    Er hat so ziemlich alles andere in seinem Leben aufgegeben. Open Subtitles وقال انه بالنظر الى حد كبير حتى على كل شيء آخر في حياته.
    Das ist so ziemlich genau das, worüber ich heute sprechen wollte. Open Subtitles هذا هو الى حد كبير ما أريد أن أتحدث عنه اليوم.
    Und für die Ökonomen da draußen: Mein Einkommen war tatsächlich relativ berechenbar, was mich selbst überraschte, da ich ja keine Stammkunden hatte. Es waren dienstags ziemlich genau 60 Dollar und freitags 90. TED و للاقتصاديين هناك، قد تكون مهتم لمعرفة انه في الواقع تحصلت على دخل جيد، الذي كان صدمة بالنسبة لي نظرا انه لم يكن لدى زبائن معتادون، ولكن الى حد كبير 60 دولار في يوم الثلاثاء، 90 دولار يوم جمعة.
    Wenn ich mein linkes Auge bedecke – ich spreche von mir persönlich nicht ihnen allen – wenn ich mein linkes Auge bedecke, sehe ich auf das Raster – ziemlich genau wie das gezeigte. TED فان غطيت عيني اليسرى -- فانا اتحدث عن نفسي شخصيا, وليس عنكم فان غطيت عيني اليسرى, انا انظر الى الشبكة -- الى حد كبير تشبه التي امامكم
    Micah hatte die 20 Riesen, aber das wären so ziemlich die gesamten Ersparnisse von ihm und Nan. Open Subtitles المالية الضحية. كان ميخا الكبرى 20 لكن ذلك كان الى حد كبير له والادخار نان بأكملها.
    Und alles, von der Niere bis zu den Geschlechtsteilen, der Wirbelsäule und dem Flossenmuskel wird gegessen -- das ist so ziemlich der ganze Fisch. TED وكل شيء من الكلى ، وإلى الخصيتين، والعمود الفقري، لعضلة زعنفة ل-- أعتقد أن هذا هو الى حد كبير السمكة بأكملها -- يؤكل.
    Heute können 6 Amateur-Astronomen, die mit dem Internet arbeiten, mit digitalen Dosbonian Teleskopen, welche so ziemlich open source sind, mit ein paar Lichtsensoren, welche während der letzten 10 Jahre entwickelt wurden sie können das tun, was Jodrell Bank auch erst vor 30 Jahren in der Lage war zu tun. TED الآن , ستة من علماء الفلك المتحمسون يعملون على الإنترنت باستخدام تيلسوكوبات دوبسونيان الرقمية وهي الى حد كبير مفتوحة المصدر مع بعض المجسات الخفيفة التي تم تطويرها خلال العشرة سنوات الماضية , الإنترنت يمكن أن يفعلوا ما كان يستطيع فعله جوردل بانك منذ 30 سنة مضت
    und dort werden wohl so ziemlich die härtesten Vertreter der Straßenkunstszene anwesend sein – Banksy, Shepard Fairey, CAWs – all diese Jungs werden dort sein. TED و "فن الشوارع" سوف يضم الى حد كبير نخبة الفنانين في الشارع في الساحة الفنية -- مثل بانكسي ، فيري شيبرد ، كاوز -- وجميع هؤلاء الرجال هناك.
    Ja, so ziemlich. Open Subtitles نعم، الى حد كبير.
    so ziemlich alles muss perfekt laufen, sonst... Open Subtitles الى حد كبير كل شيء سيكون جيد
    Nun, als ich darüber mit Kevin Kelly sprach, versicherte er mir, dass jedermann im Publikum ziemlich genau über die Details des Gefangenendilemmas Bescheid wüsste. Also werde ich diese nur ganz, ganz kurz überfliegen. TED الآن، عندما تحدثت حول هذا مع "كيفن كيلي"، أكد لي ان الجميع من بين الجمهور يعرف الى حد كبير تفاصيل معضلة السجين. لذلك لن أتعمّق فيه كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more