"اماكن" - Translation from Arabic to German

    • Orte
        
    • Positionen
        
    • Orten
        
    • Plätze
        
    Also beschloss ich, in dieser Richtung weiterzumachen und an Orte zu gehen, wo es gar keine Museen gibt. TED لذلك قررت المضي قدما في هذا الاتجاه والذهاب الى اماكن حيث لا يوجد متاحف على الاطلاق.
    Wenn wir also herausfinden, welche Zellen sie sind, könnten wir vielleicht neue Ziele finden für die Medikamente entwickelt oder vor ihnen abgeschirmt werden, oder vielleicht Orte, an denen man Elektroden anbringen könnte bei Menschen, die sehr ernste Behinderungen haben. TED فان استطعنا معرفة هذه الخلايا .. لربما أمكننا ان نجد أهداف أخرى لنصمم عقاقير جديدة تستهدفها أو تصورها .. أو ربما يمكننا ان نزرع اقطاب في اماكن معينة لكي نساعد هؤلاء الذين يعانون من اعاقات حادة
    Sie scheinen Freunde in hohen Positionen zu haben. Freunde im Yard. Open Subtitles يبدو ان لك اصدقاء فى اماكن حساسة , اصدقاء فى اسكتلنديارد
    Hier sind die aktuellen Positionen der Espheni, nur ein paar Kilometer entfernt. Open Subtitles هذه هي اماكن قوّات الأشفيني تبعد بضعة اميال
    Nun ich werde Ihnen eine Gruppe von Machern zeigen von "Maker Faire" und verschiedenen Orten. TED وما سوف اقوم به الان .. هو عرض بعضٌ من اختراعات المصنعين من معارض المخترعين .. من عدة اماكن مختلفة
    Im Nahen Osten habe ich meine Arbeit an Orten ohne viele Museen erlebt. TED في الشرق الاوسط,اختبرت عملي في اماكن بدون متاحف.
    Ok, ich sag ja nur, es gibt Plätze auf der Welt, wo sich Löcher öffnen, die Menschen verschlucken. Open Subtitles ما اقوله أن هناك اماكن في العالم .حيثتنفتحثقوبوتمتصالناس.
    Und sie sind auf der einen Seite universell: ich vermeide präzise Namen und Orte, aber auf der anderen Seite sind sie auch sehr persönlich. TED وهي من ناحية عمومية حيث تجنبت تحديد اسماء او اماكن لكن من ناحية اخرى تبدو خاصة
    Wenn Sie Patentrezepte zum Arbeiten suchen -- für so gut wie alles -- Gesundheit, Bildung, Regierungspolitik und Bildung -- müssen Sie an solche Orte gehen. TED لذا اذا اردت وصفات لنجاح التعليم .. والصحة والسياسات الحكومية واشدد على التعليم عليك ان تذهب الى اماكن مثل هذه
    Wenn Sie an Orte wie diesen gehen, was Sie sehen, ist, dass Bildung in diesen Milieus nur mit Lockmittel funktioniert, nicht mit Druck. TED فعندما تذهب الى اماكن كهذه يمكن ان ترى ان التعليم في هذه الظروف يعمل بالترغيب لا بالترهيب
    Aber nur wenige Orte taugen als Versteck. Open Subtitles لا يوجد اماكن كثيرة يمكنة الاختباء فيها لا تنسى ذلك
    Es gab eine Zeit, da fuhren wir an solche Orte, nur um uns anzusehen. Open Subtitles أنا أتذكر المجيء إلى اماكن كهذه فقط لننظر إلى بعضنا البعض
    Wir bringen dich in Sicherheit. Ich kenne Orte. Open Subtitles سوف نخرجك من هنا هناك اماكن سوف تكونين فيها اكثر امنا
    Tector, wir müssen die Positionen der Aliens herausfinden. Open Subtitles تيكتور نريدك ان تستطلع اماكن الفضائيين
    Es ist bloß Sex an unbequemen Positionen. Open Subtitles انه فقط الجنس في اماكن غير مريحة
    Ich wusste, dass du einige Freunde in hohen Positionen hast, aber eine Kanzlerin in der Autorität? Open Subtitles -نورا)) كنت أعلم أن لديك أصدقاء في اماكن مرموقة ولكن مستشارة للسلطة؟
    Die eine Technologie, die arm und reich verbindet, an Orten wie diesem, hat nichts mit Industrietechnologie zu tun. TED ان التكنولوجيا الوحيدة المتوفرة في اماكن كهذه والتي تفصل بين الاغنياء والفقراء ليست التكنولوجيا الصناعية
    in grossen Mengen. An einigen Orten wachsen Korallenriffe wegen dieses Problems langsamer. TED في عدة اماكن من العالم هذا بالاضافة الى ان معدل نمو الشعاب المرجانية قد قل بصورة ملحوظة بسبب نفس المشكلة تماما
    Und bleiben Sie Orten wie der U-Bahn fern. Open Subtitles كذلك ابقوا بعيدين عن اماكن مثل مترو الانفاق
    Ok, sie hat drei Plätze an die sie normalerweise nach der Schule geht. Open Subtitles حسنا هي لديها ثلاثة اماكن هي عادة تذهب اليها بعد المدرسة
    Mein Vater möchte mehrere Plätze in The Keep reservieren, inklusive welche für Watson und mich. Open Subtitles والدي مهتم بحجز عدة اماكن في البقاء، تشملني انا و واطسون
    Hier gibt es so viele freie Plätze. Open Subtitles هناك اماكن عديدة للجلوس,لماذا تجلس هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more