Also beschloss ich, in dieser Richtung weiterzumachen und an Orte zu gehen, wo es gar keine Museen gibt. | TED | لذلك قررت المضي قدما في هذا الاتجاه والذهاب الى اماكن حيث لا يوجد متاحف على الاطلاق. |
Wenn wir also herausfinden, welche Zellen sie sind, könnten wir vielleicht neue Ziele finden für die Medikamente entwickelt oder vor ihnen abgeschirmt werden, oder vielleicht Orte, an denen man Elektroden anbringen könnte bei Menschen, die sehr ernste Behinderungen haben. | TED | فان استطعنا معرفة هذه الخلايا .. لربما أمكننا ان نجد أهداف أخرى لنصمم عقاقير جديدة تستهدفها أو تصورها .. أو ربما يمكننا ان نزرع اقطاب في اماكن معينة لكي نساعد هؤلاء الذين يعانون من اعاقات حادة |
Sie scheinen Freunde in hohen Positionen zu haben. Freunde im Yard. | Open Subtitles | يبدو ان لك اصدقاء فى اماكن حساسة , اصدقاء فى اسكتلنديارد |
Hier sind die aktuellen Positionen der Espheni, nur ein paar Kilometer entfernt. | Open Subtitles | هذه هي اماكن قوّات الأشفيني تبعد بضعة اميال |
Nun ich werde Ihnen eine Gruppe von Machern zeigen von "Maker Faire" und verschiedenen Orten. | TED | وما سوف اقوم به الان .. هو عرض بعضٌ من اختراعات المصنعين من معارض المخترعين .. من عدة اماكن مختلفة |
Im Nahen Osten habe ich meine Arbeit an Orten ohne viele Museen erlebt. | TED | في الشرق الاوسط,اختبرت عملي في اماكن بدون متاحف. |
Ok, ich sag ja nur, es gibt Plätze auf der Welt, wo sich Löcher öffnen, die Menschen verschlucken. | Open Subtitles | ما اقوله أن هناك اماكن في العالم .حيثتنفتحثقوبوتمتصالناس. |
Und sie sind auf der einen Seite universell: ich vermeide präzise Namen und Orte, aber auf der anderen Seite sind sie auch sehr persönlich. | TED | وهي من ناحية عمومية حيث تجنبت تحديد اسماء او اماكن لكن من ناحية اخرى تبدو خاصة |
Wenn Sie Patentrezepte zum Arbeiten suchen -- für so gut wie alles -- Gesundheit, Bildung, Regierungspolitik und Bildung -- müssen Sie an solche Orte gehen. | TED | لذا اذا اردت وصفات لنجاح التعليم .. والصحة والسياسات الحكومية واشدد على التعليم عليك ان تذهب الى اماكن مثل هذه |
Wenn Sie an Orte wie diesen gehen, was Sie sehen, ist, dass Bildung in diesen Milieus nur mit Lockmittel funktioniert, nicht mit Druck. | TED | فعندما تذهب الى اماكن كهذه يمكن ان ترى ان التعليم في هذه الظروف يعمل بالترغيب لا بالترهيب |
Aber nur wenige Orte taugen als Versteck. | Open Subtitles | لا يوجد اماكن كثيرة يمكنة الاختباء فيها لا تنسى ذلك |
Es gab eine Zeit, da fuhren wir an solche Orte, nur um uns anzusehen. | Open Subtitles | أنا أتذكر المجيء إلى اماكن كهذه فقط لننظر إلى بعضنا البعض |
Wir bringen dich in Sicherheit. Ich kenne Orte. | Open Subtitles | سوف نخرجك من هنا هناك اماكن سوف تكونين فيها اكثر امنا |
Tector, wir müssen die Positionen der Aliens herausfinden. | Open Subtitles | تيكتور نريدك ان تستطلع اماكن الفضائيين |
Es ist bloß Sex an unbequemen Positionen. | Open Subtitles | انه فقط الجنس في اماكن غير مريحة |
Ich wusste, dass du einige Freunde in hohen Positionen hast, aber eine Kanzlerin in der Autorität? | Open Subtitles | -نورا)) كنت أعلم أن لديك أصدقاء في اماكن مرموقة ولكن مستشارة للسلطة؟ |
Die eine Technologie, die arm und reich verbindet, an Orten wie diesem, hat nichts mit Industrietechnologie zu tun. | TED | ان التكنولوجيا الوحيدة المتوفرة في اماكن كهذه والتي تفصل بين الاغنياء والفقراء ليست التكنولوجيا الصناعية |
in grossen Mengen. An einigen Orten wachsen Korallenriffe wegen dieses Problems langsamer. | TED | في عدة اماكن من العالم هذا بالاضافة الى ان معدل نمو الشعاب المرجانية قد قل بصورة ملحوظة بسبب نفس المشكلة تماما |
Und bleiben Sie Orten wie der U-Bahn fern. | Open Subtitles | كذلك ابقوا بعيدين عن اماكن مثل مترو الانفاق |
Ok, sie hat drei Plätze an die sie normalerweise nach der Schule geht. | Open Subtitles | حسنا هي لديها ثلاثة اماكن هي عادة تذهب اليها بعد المدرسة |
Mein Vater möchte mehrere Plätze in The Keep reservieren, inklusive welche für Watson und mich. | Open Subtitles | والدي مهتم بحجز عدة اماكن في البقاء، تشملني انا و واطسون |
Hier gibt es so viele freie Plätze. | Open Subtitles | هناك اماكن عديدة للجلوس,لماذا تجلس هنا؟ |