| - Du redest viel. - Ich rede viel, weil du gar nicht redest. | Open Subtitles | تتكلمين كثيرا انا اتكلم كثيرا لانك لا تتكلم على الاطلاق |
| Hils, Ich rede von einer feindlichen Übernahme von Jessi's Ruf. | Open Subtitles | هيلي , انا اتكلم بعدوانية لتحطيم سمعة جيسي |
| Nein, Ich rede davon, mich anzurufen und nicht Deinen Vater. | Open Subtitles | كلا، انا اتكلم عن اتصالك بي ولماذا لم تتصل بابيك؟ |
| Ja, Ich spreche von Ehre, nicht von Ideologie. | Open Subtitles | اجل , انا اتكلم عن الشرف وليس عن الايدلوجيه |
| Ich spreche nur mit den Rücken der Kerle, während Sie Robin anbaggern. | Open Subtitles | انا اتكلم إلى ظهور الرجال الذين يأتون لتحدث مع روبن |
| Ich rede von einem erwachsenen Mann der zugab, dass er den Mercedes, in dem er mir nachjagte, nur parken wollte. | Open Subtitles | انا اتكلم عن رجل ناضج و الذي اعترف انه كان يصف سيارة المرسيدس الذي لاحقني بها |
| Ich rede von einem Ausflug zum Design-Store mit Lauren. | Open Subtitles | اليس كذلك؟ انا اتكلم عن رحله مصممه تصل قيادتها من خلال لورين, |
| Ich rede von cooler Street-Art, gemacht von Katie. | Open Subtitles | انا اتكلم عن فن الشارع الرائع الذي قامت به كاتي, |
| Ich rede davon, diese schreckliche Blumentapete runterzureißen, sie rauszuschmeißen, draufzupissen und sie zu verbrennen. | Open Subtitles | انا اتكلم عن القيام بالتخلص من القماش المزهر المطبوع ببشاعه, نأخذه للخارج, نتبول عليه ونحرقه, |
| Arthur, Ich rede von der Möglichkeit, diesen Krieg herumzureißen. | Open Subtitles | ارثر انا اتكلم عن امكانية قلب المعطيات في هذه الحرب |
| Ich rede davon, eure Verteidigung bis zu dem Punkt niederzulegen, an dem die Hemmung verschwindet und die Wahrheit ans Licht kommt. | Open Subtitles | انا اتكلم عن تجريد دفاعاتك بعيداً لنقطة عندما تذهب الموانع وتظهر الحقائق |
| "Ich rede mit dir, Junge! Ich mache einen Mann aus dir!" | Open Subtitles | "انا اتكلم اليك يا غلام انا ساجعل منك رجلا" |
| - Ich rede von erstklassiger Ware. | Open Subtitles | انا اتكلم عن الأشياء الجيدة هنا جميلة |
| Ich rede von unserer Beziehung. | Open Subtitles | واتمنى ان يكون هو لا ، انا اتكلم عنا |
| Wenn Ich rede, hörst du zu. | Open Subtitles | عندما انا اتكلم انت تسمع هذا هو الامر |
| "Ach ja? Aber Ich rede doch gerade. " | Open Subtitles | وحينها قرد واحد قال "حقا انا اتكلم الان" |
| Ich bin hier geboren und aufgewachsen, Ich spreche Kantonesisch. | Open Subtitles | لم اريد ان اكون برفقتهم انا اعنى انا اتكلم الصينية |
| Und Ich spreche von Bürgern, nicht von Leuten wie wir. | Open Subtitles | و انا اتكلم عن مواطنون ،،، و ليس أشخاص مثلنا كما تعلم |
| Na ja, frisch gebackene Brötchen... Ich spreche von Liebe und du redest von deinem Appetit. | Open Subtitles | انا اتكلم حيال الحب وانت تتكلم حيال شهيتك للطعام |
| Ich spreche gegen Gewalt, gegen Terrorismus. | TED | انا اتكلم ضد العنف ,ضد الارهاب |