| Ich gehe in Schulen und spreche zu jungen muslimischen Mädchen, so dass sie es nicht dulden, sehr jung gegen ihren Willen verheiratet zu werden. | TED | انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة |
| Ich gehe nur unter Protest in die Kirche, also bin ich auch ziemlich gottlos, Oma. | Open Subtitles | انا اذهب للكنائس فقط للاعتراض انا ايضا ملحدة يا جدتي |
| Ich gehe nur dorthin, wo sie mich hinschicken, Sheriff. | Open Subtitles | انا اذهب فقط للاماكن التي ارٌسل لها ايها الشريف |
| Ich gehe, wohin der Herr mich ruft, Seine Arbeit zu machen. | Open Subtitles | انا اذهب حيثما يريد الرب للقيام بواجباتي الدينية انا |
| - Ich gehe nach rechts. - Ich halte mich links! | Open Subtitles | انا اذهب يمينا وانا اذهب يسارا |
| Ich gehe Weihnachten und Ostern. Das sollte doch reichen. | Open Subtitles | انا اذهب لعيد الميلاد الايكفي هذا |
| Ich gehe jedes Jahr mit meinen Freunden auf Moorhuhnjagd. | Open Subtitles | انا اذهب لصيد الطهيوج ** دجاج بري ** كل سنه مع اصدقائي |
| Du gehst, Ich gehe! | Open Subtitles | حيثما تذهب ، انا اذهب |
| Ich gehe zur Gruppensitzung. | Open Subtitles | انا اذهب الى المجموعة |
| Ich gehe nach Hause. | Open Subtitles | انا اذهب للمنزل |
| Ich gehe wirklich! - Geh doch! | Open Subtitles | راهول انا اذهب اذهبى- |
| Ich gehe zur Constance. | Open Subtitles | "انا اذهب الى "كونستنس |
| Ich gehe. | Open Subtitles | انا اذهب. |