"انا عليه" - Translation from Arabic to German

    • ich bin
        
    Ich habe nichts gewählt. Ich wurde geboren und bin, was ich bin. Open Subtitles انا لم اختار شيئا لقد ولدت هكذا وهذا ما انا عليه
    Ich habe mir mein leben ausgesucht. Ich glaube an das, was ich bin. Open Subtitles انا أخترت أن أكون ما انا عليه انا أصدقُ ما عليه
    Sir, ich bin nämlich Open Subtitles انا احبك بالفعل سيدى وبالفعل هذا ما انا عليه سيدى
    Welcher hat mich zu dem gemacht, was ich bin? Open Subtitles من منكم جعلني أبدو هكذا على ما انا عليه ؟
    ich bin so weit gekommen. Open Subtitles ريتشي انا سويت اشياء كثيره علشان اصل للي انا عليه الان
    ich bin der bemitleidenswerteste Kerl, den ich kenne. Open Subtitles اراهن على اني اسف بقدر ما انا عليه من قبح
    Eines Tages brauche ich vielleicht, dass du mich für das liebst was ich bin, trotz meiner alten Herren Bälle. Open Subtitles يوم من الأيام انا اريدكي ان تحبيني لما انا عليه.على الرغم من خصيتي المسنة
    Ich weiß nicht was das Morgen bringt,... aber ich lerne zu lieben, was ich bin. Open Subtitles لا اعلم ماذا سيحضر الغد لكني تعلمت أن أحب ما انا عليه
    ich bin zufrieden mit mir. Open Subtitles لا أريد أن أكون شخص أخر أنا سعيد بما انا عليه
    Ich muss einfach mit jemandem reden, der nicht völlig missversteht, wer ich bin. Open Subtitles الذي لا بالكامل يسيئ الفهم ما أنا عليه او ليس حتى الذي انا عليه
    Und selbst wenn ich mich nicht ändere, sie akzeptiert mich so, wie ich bin, und darum vertraue ich ihr. Open Subtitles وحتي لو لم أتغير هي تقبلني علي ما انا عليه ولهذا أنا أثق بها
    Sie wissen, was ich bin, stimmt's? Open Subtitles انت تعلم ما انا عليه, اليس كذلك؟ انتِ مُخاطرة ذهنية.
    Wenn ich mich mal dazu entschließe, einen Freund haben zu wollen, dann such' ich mir einen, der den Menschen mag, der ich bin. Open Subtitles اخيراً عندما اريد انا ان احصل على صديق سوف اجد شخص يتقبل بي على ما انا عليه
    ich bin Gärtnerin, es steckt in mir. Open Subtitles أنا مُزراعه، هذا ما انا عليه ولهذا نحن نعمل
    Küss mich wie das Weichei, das ich bin! - Aufs Stichwort. Open Subtitles هيا يا كام ، قبلني كالمخنث الذي انا عليه
    Einerseits hilft es mir, mir weniger die Schuld dafür zu geben, was ich bin. Open Subtitles من جهه، انها تساعدني على لؤم نفسي اقل لما انا عليه
    -Mir genügt, was ich bin. Open Subtitles - لا انا سعيدة على ما انا عليه - ماذا تفعل انت؟
    Du kannst mir glauben, das ist alles, was ich bin. Open Subtitles فى واقع الأمر ذلك كل ما انا عليه
    Weil so bin ich, ich bin ein Mann. Open Subtitles لأنه هذا ما انا عليه ، انني رجُل
    ich bin schon zu weit gegangen. Open Subtitles ...أنظر الى حياتي، و الى ما انا عليه و لقد انجرفت بعيدا عن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more