"انتباهي" - Translation from Arabic to German

    • Auge
        
    • abgelenkt
        
    • aufmerksam
        
    • aufgefallen
        
    • Aufmerksamkeit geweckt
        
    • meine Aufmerksamkeit
        
    In der Gosse geboren, aber sein Verstand und sein angenehmes Äußeres fielen mir ins Auge. Open Subtitles ولد المزراب , لاكنه ذكي ويبدو لطيفاً , لفت انتباهي
    Letzte Nacht hatte ich Heißhunger auf Orangensorbet und sie ist mir ins Auge gestochen. Open Subtitles ليلة أمس استيقظت لتناول ملعقة من البرتقال المجمد و لفتت انتباهي.
    Diese Regale voller Sprengstoff haben mich vom Geruch ranziger Milch abgelenkt. Open Subtitles هذه الرفوف من المتفجرات تصرف انتباهي عن رائحة الحليب السيئة
    Aber dann wurde Mr. Bracket auf meine Arbeit aufmerksam und holte mich nach New York. Open Subtitles ولكن احدهم جذب انتباهي لوكالة براكيت ومنحني وظيفة جديدة في نيويورك
    Bei Catherines Sachen ist mir besonders das hier aufgefallen. Open Subtitles من بين الأغراض التي تركتها لي "كاثرين"، هذا ما شدّ انتباهي
    Das hatte meine Aufmerksamkeit geweckt. TED وقد لفت هذا انتباهي.
    Ich nehme meine Brille nur dann wahr, wenn meine Aufmerksamkeit auf sie gelenkt wird, etwa wenn sie schmutzig ist oder die Gläser getauscht werden. TED الوقت الوحيد الذي ألحظ فيه وجود نظارتي، هو عندما يحدث شيء يسترعي انتباهي إليها. مثلاً: عندما تتسخ، أو عندما تتغير درجة نظري.
    Als ich den Fall übernahm, ist mir noch ein anderer ins Auge gefallen. Open Subtitles عندما توليت هذه القضية، ملف آخر أثار انتباهي.
    Es gab eine Statistik, die mir ins Auge stach, diese besagte, die Zahl der Menschen mit chronischen Wunden in den USA, übertrifft die Gesamtzahl der Menschen mit Brustkrebs, Darmkrebs, Lungenkrebs und Leukämie. TED والذي لفت انتباهي كانت إحصائية التي قالت إن عدد الناس في الولايات المتحدة مع الجروح المزمنة يتجاوز عدد الأشخاص المصابين بسرطان الثدي، وسرطان القولون وسرطان الرئة واللوكيميا، مجتمعة.
    Aber was mir ins Auge fiel, waren zwei besondere Medikamente: Paroxetin, oder Paxil, ein Antidepressivum; und Pravastatin, oder Pravachol, eine Cholesterinarznei. TED ولكن ما جلب انتباهي هما نوعان من الأدوية على القائمة: الباروكستين أو باكسيل، مضاد للاكتئاب، وبرافاستاتين أو برفشل، دواء لعلاج الكولسترول.
    Okay, es tut mir leid. Ich bin nur etwas abgelenkt. Open Subtitles حسناً, انا آسفة لقد تشتت انتباهي قليلاً فحسب
    Und, nun, da waren Feuertänzerinnen. Ich wurde abgelenkt. Open Subtitles وحسنا، لقد كان هناك رقص بالنار ففقدت انتباهي
    Er log und ich war zu abgelenkt um darauf zu achten. Aber jetzt hat er meine volle Aufmerksamkeit. Open Subtitles "لقد كان يكذب، وكان بالي مشتّتاً لأهتمّ بذلك، ولكنه نال كامل انتباهي الآن"
    Aber niemand machte mich darauf aufmerksam. Open Subtitles أجل، لكن لم يلفت أحد انتباهي إليه أو يخبرني بأي شيء.
    Danke, dass Sie mich darauf aufmerksam machten. Open Subtitles شكرًا لأنكِ وجهتي انتباهي لهذا
    Nein, danke, dass Sie mich darauf aufmerksam gemacht haben. Open Subtitles لا , شكرا لأنك لفتي انتباهي حوله
    Mir ist aufgefallen, dass sich hier niemand darum schert, was wir denken. Open Subtitles لقد استرعى انتباهي أنه لا أحد حولنا هنا يهتم بما نفكر فيه...
    Er ist mir aufgefallen, weil er allein war. Open Subtitles لفت انتباهي لأنه كان لوحده
    Es ist mir aufgefallen. Open Subtitles جذبت انتباهي
    Das Knacken hatte meine Aufmerksamkeit geweckt. Open Subtitles صوت الدهس كان سبب انتباهي
    Sie haben meine Aufmerksamkeit geweckt. Open Subtitles لقد حظيت على انتباهي يا سيد "مور"
    Wer beharrlich ist, verdient noch lange kein Interesse. Wenn Sie nächstes Mal meine Aufmerksamkeit wollen, tragen Sie was Lustiges. Open Subtitles محاولة غير موفقة المرة القادمة التي تريدين بها لفت انتباهي ارتدي شيئاً لطيفاً
    Versuchst du mit dieser Kunstperformance meine Aufmerksamkeit zu erlangen? Open Subtitles هل هذا عرض لقطعه فنيّه.. ؟ هل هي خطتك الجديده للفت انتباهي..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more