"انتخابه" - Translation from Arabic to German

    • gewählt
        
    • Wahl
        
    • Präsident
        
    Glauben Sie, er hat den Pyramidenskandal angezettelt, nur um gewählt zu werden? Open Subtitles هل تعتقد انه من نظّم علاقة الهرم من أجل انتخابه ؟
    Mitglieder des Treuhandrats, die keine Treuhandgebiete verwalten, werden für drei Jahre gewählt und sind unmittelbar wiederwählbar. UN يُنتخب عضو مجلس الوصاية غير القائم بالإدارة لمدة ثلاث سنوات، ويجوز أن يُعاد انتخابه على الفور.
    Er ist kein Freund dieser Behörde. Wird er gewählt, nimmt er den Laden auseinander. Open Subtitles هل تعرف بأنه غير صديق للوكاله اذا تم انتخابه سيكون خراب على هذه الوكاله
    in Anbetracht dessen, dass die Zahl der Kandidaten nach wie vor unter der Mindestzahl liegt, die nach dem Statut des Gerichtshofs für die Wahl erforderlich ist, UN وإذ يلاحظ أن عدد المرشحين ما زال أقل من الحد الأدنى المطلوب انتخابه بموجب النظام الأساسي للمحكمة،
    Der Sicherheitsrat beglückwünscht den neu gewählten Präsidenten der Palästinensischen Behörde zu seiner Wahl. UN ”ويهنئ مجلس الأمن رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية المنتخب حديثا على انتخابه.
    Wenn Sie recht haben, und das je rauskommt, hat der Präsident keine Chance, wiedergewählt zu werden. Open Subtitles اذا كان التقرير صحيحا و لو حدث انه راي النور فسيفقد الرئيس اية فرصه لاعادة انتخابه
    Und Sie sollten seine Abdankung nicht annehmen bis er gewählt wurde. Open Subtitles وأن عليك أن لا تقبل استقالته حتى يتم انتخابه
    - Er hat sich überhaupt nicht für mich eingesetzt. - Er war gerade erst gewählt worden. Open Subtitles هو لم يقاتل بالنسبة لي على الإطلاق وكان قد تم انتخابه
    Der Präsident wurde nicht gewählt. Open Subtitles نعم, لديك رئيس لم يتم انتخابه منذ البداية
    Sie müssen dafür sorgen, dass er gewählt wird. Sonst haben Sie versagt. Open Subtitles مهمتك أن تحققي انتخابه أي شيء آخر يُعتبر فشلاً
    Ein ehemaliges Mitglied, das erneut ins Amt gewählt wird, erhält kein Ruhegehalt, bis es wieder aus dem Amt ausscheidet. UN 6 - لا يُدفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق أعيد انتخابه إلى أن تنتهي خدمته مجددا.
    Ein ehemaliger Richter, der erneut ins Amt gewählt wird, erhält kein Ruhegehalt, bis er wieder aus dem Amt ausscheidet. UN 4 - لا يُدفع أي معاش تقاعدي لقاض سابق أعيد انتخابه إلى أن تنتهي خدمته مجددا.
    Ein ehemaliger Richter, der erneut ins Amt gewählt wird, erhält kein Ruhegehalt, bis er wieder aus dem Amt ausscheidet. UN 4 - لا يُدفع أي معاش تقاعدي لقاض سابق أعيد انتخابه إلى أن تنتهي خدمته مجددا.
    November 1977 wird Harvey Milk in den Stadtrat von San Francisco gewählt. Open Subtitles كان أول شاذ معروف يتم انتخابه بالحكومة
    Waldheim, das Schwein, wurde gewählt. Open Subtitles ارأيتم ؟ ذلك الخنزير السمين تم انتخابه
    Kein Kandidat kann im Iran ohne die Unterstützung eines beträchtlichen Teils der jüngeren Wähler zum Präsidenten gewählt werden. Alter, nicht soziale Schicht, wird das Wahlergebnis im Juni bestimmen. News-Commentary وليس لأي مرشح أن يرجو انتخابه رئيساً لإيران من دون حصوله على نسبة كبيرة من الدعم بين الناخبين الأحدث سناً. وهذا يعني أن السن، وليس الطبقة الاجتماعية، هو الذي سيقرر نتيجة انتخابات يونيو/حزيران.
    Er wurde sogar gewählt zu dem, "Den Gott am Ehesten erhört". Open Subtitles تم انتخابه كالأكثر تديناً.
    Und sich bei der Wahl in der Sixtinischen Kapelle befinden. Open Subtitles الحاضرين في كنيسة سيستين في لحظة انتخابه.
    Ban Ki-moon, designierter Generalsekretär Rede anlässlich seiner Wahl durch die Generalversammlung UN كلمة الأمين العام المنتخب، بان كي - مون، أمام الجمعية العامة بمناسبة قبول انتخابه
    Peña wusste, dass er früh Vertrauen aufbauen musste. Daher begann er nur wenige Tage nach der Wahl mit der Opposition zu sprechen. TED أترون، عرف (بينا) أنه كان بحاجة إلى بناء الثقة مبكراً، لذلك، بدأ بالتحدث إلى المعارضة بعدها بأيام فقط من انتخابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more