Wir hoffen, dass die Sowjets unseren Aufstand nutzen und in die Stadt einmarschieren. | Open Subtitles | نحن نعول عليها للاستفادة من انتفاضة لدينا ودخول المدينة في غضون أيام. |
Nein, es gab einen Aufstand, eine Rebellion - im alten Ägypten. | Open Subtitles | لا، كان هناك متمردون انتفاضة في مصر القديمة |
Kein Wunder, dass der Aufstand nicht klappt. | Open Subtitles | لا عجب انتفاضة الخاص بك هو الذهاب إلى أي مكان. |
im Bewusstsein der nachhaltigen Auswirkungen des Aufstands ("Intifada") des palästinensischen Volkes, | UN | وإذ تدرك الأثر الدائم الذي خلفته انتفاضة الشعب الفلسطيني، |
im Bewusstsein der nachhaltigen Auswirkungen des Aufstands ("Intifada") des palästinensischen Volkes, | UN | وإذ تدرك الأثر الدائم الذي خلفته انتفاضة الشعب الفلسطيني، |
Sie haben einen Aufstand mit minimalen Verlusten bezwungen, was unseren Gastgebern gefallen hat. | Open Subtitles | أنها قمعت انتفاضة مع فقدان الحد الأدنى من عدد السكان، الذي يسر مضيفينا. |
Der Aufstand in Soweto endete in einer Tragödie. | TED | وانتهاء انتفاضة سويتو في مأساة. |
In der Zeit nach dem Aufstand in Soweto übten immer mehr Länder politischen und ökonomischen Druck auf Südafrika aus, um die Apartheid zu beenden. Auslöser war hauptsächlich die Kampagne der Schüler in Soweto. | TED | في الأشهر والسنوات التي تلت انتفاضة سويتو عديد من البلدان تمارس ضغوطا سياسية واقتصادية على حكومة جنوب أفريقيا لإنهاء العنصرية، وكان ذلك بسبب نشاط هؤلاء الأطفال في سويتو. |
Was wir brauchen ist einen Aufstand der Spielern. | TED | ما نحتاجه هو انتفاضة اللاعبين. |
Was wir brauchen ist einen Aufstand der Spielern. | TED | ما نحتاجه هو انتفاضة اللاعبين. |
Dies ist die Geschichte des rapiden Aufstiegs der Stand-Up Comedy im nahen Osten ein Aufstand der Stand-Up Comedy wenn Sie so wollen. | TED | ان هذه هي قصة تصاعد شعبية الكوميديا الارتجالية في الشرق الأوسط - انتفاضة الكوميديا، اذا جاز التعبير. |
Es geht um den Aufstand. Er weitet sich aus. | Open Subtitles | استناذا للبرقية ستقوم انتفاضة في كانتون |
- Es sieht verdächtig aus, aber wenn es nun auf einem der Schiffe einen Aufstand gab? | Open Subtitles | -أعرف أن هذا يبدو مشبوهاً ، لكن ماذا لو كانت هناك انتفاضة على متن إحدى تلك السفن؟ |
Denn ein neuer Aufstand würde alles aufs Spiel setzen. | Open Subtitles | انتفاضة جديدة ستسبب خطرا على كل شيء |
Ein Aufstand ist unter diesen Bedingungen völlig sinnlos. | Open Subtitles | انتفاضة في هذه الظروف لا معنى له. |
Nach dem Warschauer Aufstand 1944... befahl Hitler die Auslöschung der Stadt. | Open Subtitles | -بعد انتفاضة (وارسو) عام 1944 ، أمر (هتلر) بهدم المدينة |
Stattdessen hat die Hamas ihre Aufmerksamkeit dem Westjordanland zugewandt, wo sie über keine politische Autorität verfügt. Sie hat die Palästinenser dort zu einer neuen Intifada gegen Israel aufgerufen, während sie gleichzeitig im Gazastreifen auf Ruhe besteht. | News-Commentary | وبدلاً من ذلك فقد حولت حماس انتباهها نحو الضفة الغربية، حيث لا تملك أي سلطة سياسية. ولقد دعت الفلسطينيين هناك إلى إطلاق انتفاضة جديدة ضد إسرائيل، رغم إصرارها على التهدئة في قطاع غزة. |
Die Palästinensische Autonomiebehörde, die das Westjordanland verwaltet, hat Angst, dass eine gewaltlose Intifada, die beim Volk Anklang findet, schnell gewalttätig werden könnte. In diesem Fall könnte Israel sie als Vorwand nehmen, um die Palästinenser und ihre neu errichteten Institutionen zu zerschlagen. | News-Commentary | وتخشى السلطة ا��فلسطينية التي تدير الضفة الغربية أن تتحول أي انتفاضة شعبية غير عنيفة إلى العنف بين عشية وضحاها. فإذا ما حدث ذلك فإن إسرائيل قد تستخدم مثل هذه الانتفاضة كذريعة لسحق الفلسطينيين ومؤسساتهم المبنية حديثاً. ولقد حدث ذلك من قبل، أثناء الانتفاضة الأخيرة في عام 2002. |
Ihr Scheitern hätte bittere Folgen für die gesamte Region. Die Achse Syrien-Iran-Hamas-Hisbollah würde in ihrer Kampfansage an die amerikanische Führung in der Region bestärkt, und mit einem gedemütigten und besiegten Palästinenser-Präsidenten Mahmud Abbas käme es wahrscheinlich zu einer dritten Intifada. | News-Commentary | إن فشل هذه الأطراف سوف يترتب عليه عواقب وخيمة تنال من المنطقة بالكامل. فلسوف يكتسب محور سوريا-إيران-حماس-حزب الله المزيد من الجرأة في تحديه للزعامة الأميركية في المنطقة، ومع تعرض الرئيس الفلسطيني محمود عباس للهوان والهزيمة فليس من المستبعد أن تندلع انتفاضة ثالثة. |