"اندم" - Translation from Arabic to German

    • bereue
        
    • bereuen
        
    • bedauern
        
    • bedauere
        
    Etwas muss Ihnen klar sein. Ich bereue nichts von dem, was ich tat. Open Subtitles ..اريدك ان تتذكري شيئا واحدا انا لا اندم علي اي شي افعله
    Ich hatte ihn nur drei Jahre lang, aber ich bereue keine Sekunde. Open Subtitles لقد كان معي لفترة ثلاث سنوات , لكني لم اندم للحظة
    Ich bereue es nicht, denn es hat mir meine Gefühle für Dick bestätigt. Open Subtitles انا لا اندم لحظة واحدة على ما حدث لانه يؤكد شعورى من اجل ديك
    Ich muss hier weg, bevor ich etwas sage, das ich bereuen werde. Open Subtitles علي الخروج من هنا قبل ان اقول شيء سوف اندم عليه
    Wenn ich jetzt nicht gehe, werde ich es später bereuen. Open Subtitles ربما اننى اضيع وقتى. و لكن اذ لم اذهب الان, سوف اندم على هذا طوال حياتى.
    Ich möchte nicht bedauern, dich aufgenommen zu haben. Open Subtitles انظر يا إبني، لا تجعلني اندم علي آخذك معي.
    Ich bereue, dass es eine weitere Sache ist, die ich nie in meinem Leben machen werde. Open Subtitles . . اندم فقط انه كان شئ آخر لم استطيع ان افعله في حياتي
    Schafft diesen Joker von hier fort, bevor ich etwas mache, was ich bereue. Open Subtitles اخرجوا هذا المهرج من هنا قبل أن أفعل شيءً اندم عليه
    Schätzchen, ich war ein Idiot, der in der meisten Zeit deiner Kindheit nicht für dich da war, und das bereue ich jeden einzelnen Tag meines Lebens. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي لقد كنت الأحمق الذي لم يكن موجوداً طوال طفولتك وانا اندم على ذلك في كل يوم من حياتي
    Warum beichten, wenn ich nichts bereue? Open Subtitles ما هو فائدة الإعتراف أذا لم اندم ؟
    Ich bereue, dass ich dir Anlass gegeben habe. Open Subtitles و اندم على ما الحقته بك من اذى
    Nicht ein Tag vergeht, an dem ich es nicht bereue. Open Subtitles لا يمر يوم لا اندم فيه على هذا
    Und trotzdem bereue ich es nicht. Open Subtitles .. بالرغم من ذلك . لم اندم على مافعلت
    Solange Wang seine Truppen rechtzeitig zur Verstärkung schickt, bereue ich nicht, was ich getan habe, auch wenn ich sterben muss. Open Subtitles و العدو يقترب, الوقت هو الاكثر اهمية. صحيح ام خطأ, حالما نستطيع جعل وانغ كيانغ يرسل جنوده في الوقت المناسب, لن اندم على ذلك, حتى لو ادى ذلك الى موتي.
    Es gibt nur eines im Leben, das ich bereue, und zwar, dass ich zugelassen habe, alles, was ich mir verdient habe, alles, was mich je interessiert hat... Open Subtitles هناك شئ واحد فى هذه الحياة الذى اندم عليه, وهو الذى سمح بكل شئ جنيته, كل شئ اهتتمت به...
    Ich bereue das jetzt, so nebenbei. Open Subtitles أنا اندم على هذا الان، بالمناسبة.
    Man sagte mir, ich würde es bereuen sie an meinen Tisch zu lassen. Open Subtitles لقد تم تحذيري أنه إذا جعلتك تجلس على هذه المنضدة أني سوف اندم على ذلك
    Ich bin verantwortlich für Sie und will es nicht bereuen. Open Subtitles انا مسئول عنك الان لاتجعلني اندم على ذلك
    Lass es mich nicht bereuen, dass mit dir geteilt zu haben, okay? Open Subtitles لا تجعلني اندم لاخبارك بذلك ، حسناً ؟ أراكم لاحقاً
    Werde ich es bereuen, dir meine Unschuld geschenkt zu haben? Open Subtitles سوف اندم بسبب خسارة عذريتي معك ربما, معظم الفتيات فعلوا ذلك
    Ich bin nur froh, dass Serena mir die Wahrheit gesagt hat, bevor ich etwas getan hätte, das ich bedauern würde. Open Subtitles انا سعيد ان " سيرينا " اخبرتنى الحقيقة قبل ان افعل شيئا اندم عليه
    Wir haben eine Menge Trubel durchlebt, und eine Menge schwerer Entscheidungen getroffen, einige bedauere ich bis heute. Open Subtitles مررنا بالكثير من المتاعب , و الخيارات الصعبة بعضها اندم عليها للآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more