Etwas muss Ihnen klar sein. Ich bereue nichts von dem, was ich tat. | Open Subtitles | ..اريدك ان تتذكري شيئا واحدا انا لا اندم علي اي شي افعله |
Ich hatte ihn nur drei Jahre lang, aber ich bereue keine Sekunde. | Open Subtitles | لقد كان معي لفترة ثلاث سنوات , لكني لم اندم للحظة |
Ich bereue es nicht, denn es hat mir meine Gefühle für Dick bestätigt. | Open Subtitles | انا لا اندم لحظة واحدة على ما حدث لانه يؤكد شعورى من اجل ديك |
Ich muss hier weg, bevor ich etwas sage, das ich bereuen werde. | Open Subtitles | علي الخروج من هنا قبل ان اقول شيء سوف اندم عليه |
Wenn ich jetzt nicht gehe, werde ich es später bereuen. | Open Subtitles | ربما اننى اضيع وقتى. و لكن اذ لم اذهب الان, سوف اندم على هذا طوال حياتى. |
Ich möchte nicht bedauern, dich aufgenommen zu haben. | Open Subtitles | انظر يا إبني، لا تجعلني اندم علي آخذك معي. |
Ich bereue, dass es eine weitere Sache ist, die ich nie in meinem Leben machen werde. | Open Subtitles | . . اندم فقط انه كان شئ آخر لم استطيع ان افعله في حياتي |
Schafft diesen Joker von hier fort, bevor ich etwas mache, was ich bereue. | Open Subtitles | اخرجوا هذا المهرج من هنا قبل أن أفعل شيءً اندم عليه |
Schätzchen, ich war ein Idiot, der in der meisten Zeit deiner Kindheit nicht für dich da war, und das bereue ich jeden einzelnen Tag meines Lebens. | Open Subtitles | اسمعي يا عزيزتي لقد كنت الأحمق الذي لم يكن موجوداً طوال طفولتك وانا اندم على ذلك في كل يوم من حياتي |
Warum beichten, wenn ich nichts bereue? | Open Subtitles | ما هو فائدة الإعتراف أذا لم اندم ؟ |
Ich bereue, dass ich dir Anlass gegeben habe. | Open Subtitles | و اندم على ما الحقته بك من اذى |
Nicht ein Tag vergeht, an dem ich es nicht bereue. | Open Subtitles | لا يمر يوم لا اندم فيه على هذا |
Und trotzdem bereue ich es nicht. | Open Subtitles | .. بالرغم من ذلك . لم اندم على مافعلت |
Solange Wang seine Truppen rechtzeitig zur Verstärkung schickt, bereue ich nicht, was ich getan habe, auch wenn ich sterben muss. | Open Subtitles | و العدو يقترب, الوقت هو الاكثر اهمية. صحيح ام خطأ, حالما نستطيع جعل وانغ كيانغ يرسل جنوده في الوقت المناسب, لن اندم على ذلك, حتى لو ادى ذلك الى موتي. |
Es gibt nur eines im Leben, das ich bereue, und zwar, dass ich zugelassen habe, alles, was ich mir verdient habe, alles, was mich je interessiert hat... | Open Subtitles | هناك شئ واحد فى هذه الحياة الذى اندم عليه, وهو الذى سمح بكل شئ جنيته, كل شئ اهتتمت به... |
Ich bereue das jetzt, so nebenbei. | Open Subtitles | أنا اندم على هذا الان، بالمناسبة. |
Man sagte mir, ich würde es bereuen sie an meinen Tisch zu lassen. | Open Subtitles | لقد تم تحذيري أنه إذا جعلتك تجلس على هذه المنضدة أني سوف اندم على ذلك |
Ich bin verantwortlich für Sie und will es nicht bereuen. | Open Subtitles | انا مسئول عنك الان لاتجعلني اندم على ذلك |
Lass es mich nicht bereuen, dass mit dir geteilt zu haben, okay? | Open Subtitles | لا تجعلني اندم لاخبارك بذلك ، حسناً ؟ أراكم لاحقاً |
Werde ich es bereuen, dir meine Unschuld geschenkt zu haben? | Open Subtitles | سوف اندم بسبب خسارة عذريتي معك ربما, معظم الفتيات فعلوا ذلك |
Ich bin nur froh, dass Serena mir die Wahrheit gesagt hat, bevor ich etwas getan hätte, das ich bedauern würde. | Open Subtitles | انا سعيد ان " سيرينا " اخبرتنى الحقيقة قبل ان افعل شيئا اندم عليه |
Wir haben eine Menge Trubel durchlebt, und eine Menge schwerer Entscheidungen getroffen, einige bedauere ich bis heute. | Open Subtitles | مررنا بالكثير من المتاعب , و الخيارات الصعبة بعضها اندم عليها للآن |