Der erste, den Sie vor sich sehen, ist aus der Zeit, als ich nach gut 12 Jahren der Trennung zum ersten Mal in den Iran zurück kehrte. | TED | أول واحدة تراها أمامك هو في الواقع عندما عدت إلى إيران أول مرة بعد انفصال دام لـ 12 سنة جيدة. |
Sie wären ziemlich bestürzt über die heutige Trennung von Wissenschaft und der restlichen Kultur gewesen. | TED | لقد كانوا سيشعرون بإستياء بالغ لرؤيتهم انفصال اليوم عن العلوم وباقي الثقافة. |
Ja, aber das mit Janice war doch die schlimmste Trennung in der Geschichte. | Open Subtitles | ولكن جانيس؟ كان هذا أسوأ انفصال في التاريخ |
Ich ging mit Ross auseinander, kam wieder mit ihm zusammen und so weiter. | Open Subtitles | انت تعلمين كيف كانت علاقتنا انا وروس دائما انفصال وعودة |
Die Regierung bezichtigt die Opposition, die Abspaltung der kohlenwasserstoffreichen Gebiete zu befürworten, und droht ihr mit Repressalien. Dagegen drohen die radikalsten regionalen Oppositionsgruppen ihrerseits mit Abspaltung, wenn die Zentralregierung ihre Forderungen nach mehr Selbstverwaltung abschmettert. | News-Commentary | تتهم الحكومة الجماعات المعارضة بتأييد انفصال المناطق الغنية بالنفط، وتهدد باللجوء إلى القمع. وفي المقابل، تهدد جماعات المعارضة الإقليمية الأكثر تشدداً بالانفصال إذا ما تجاهلت الحكومة مطالبها بقدر أعظم من حكم الذات. |
Damals lebten meine Eltern getrennt und er ist 'n bisschen durchgedreht. | Open Subtitles | أثناء فترة انفصال والديّ، فقد صوابه بعض الشيء. |
Obwohl dies außerhalb Frankreichs banal erscheinen mag, hat Sarkozys Revolution in der Außenpolitik im eigenen Land leidenschaftlichen Widerstand hervorgerufen. Tatsächlich verurteilen alle Parteien auf der Linken des politischen Spektrums Sarkozys Bruch mit dem militärischen und diplomatischen Erbe der Fünften Republik. | News-Commentary | رغم أن هذا قد لا يثير الاهتمام كثيراً خارج فرنسا، إلا الثورة التي أحدثها ساركوزي في السياسة الخارجية أثارت معارضة شرسة في الداخل. حتى أن كافة أحزاب اليسار أدانت انفصال ساركوزي عن التراث العسكري الدبلوماسي للجمهورية الفرنسية الخامسة. |
Scheint ein Riesen-Zauber zu sein, um sich nach einer Trennung zu rächen. | Open Subtitles | إنها تبدو كتعويذة كبيرة جداً بالنسبة لإنتقام من انفصال سيء |
Weißt du, sich Hals über Kopf in Kadaver zu stürzen ist kein guter Weg mit einer schmutzigen Trennung klarzukommen. | Open Subtitles | حشر الرأس بين مجموعة من الجثث ليست بالطريقة المثلى للتعامل مع انفصال عاطفي |
Und dann kam die erste Trennung. Das war nicht mehr so schön. | Open Subtitles | ثم تعرضت لأول انفصال عن فتى مما لم يكن لطيفاً |
Was unser 21. President, Chester A. Arthur, versucht zu sagen, ist bei jeder Trennung gibt es Gewinner und Verlierer. | Open Subtitles | مايحاول قوله رئيسنا الحادي والعشرين تشيستر آرثر في كل انفصال هناك رابح وخاسر |
Ari, selbst in einer professionellen Beziehung ohne sexuelle Komponente... gibt es ein Verlustgefühl nach einer Trennung. | Open Subtitles | حتى في علاقة مهنية خالية من عنصر الجنس، نشعر بحس الخسارة بعد انفصال |
Aber ich sprach nicht von einer Trennung. | Open Subtitles | هنا, إذن يجب عليك أن تصاب بالأرق قليلاً أنا لم أكن أتحدث عن انفصال |
Sie macht 'ne harte Trennung durch und bleibt für ein paar Tage hier... | Open Subtitles | تمر بمرحلة انفصال سيئة لذا هي سوف تبقى هنا لعدة ايامـ |
Fabula und ich machen... so 'ne Trennung auf Probe. | Open Subtitles | انا و فابولا نعيش الآن حالة انفصال تجريبى |
Auf Annie's unvermeidliche Trennung von Grodie J. McConaughey. | Open Subtitles | نخب انفصال آني المحتوم من الشهير ماكونهي |
Glaubst du wirklich, ich würde ein Paar auseinander bringen, nur um ein Bowling-Match zu gewinnen? | Open Subtitles | أتظن أني سأتسبب في انفصال رفيقين فقط من أجل أن أكسب مباراة بولينغ؟ |
Es gibt eine Menge historischer Beispiele für ein Auseinanderbrechen von Währungsunionen oder Staaten mit einer Währung. Und auch wenn es technische und rechtliche Gründe gibt, die eine solche Abspaltung eines EWWU-Landes erschweren, dürften kaum Zweifel bestehen, dass ein Land sich, wenn es das wirklich wollte, aus der EWWU zurückziehen könnte. | News-Commentary | إن التاريخ حافل بالعديد من أمثلة انفصال الاتحادات النقدية أو بلدان العملة الموحدة. ورغم الأسباب الفنية والقانونية التي قد تجعل انفصال أي من بلدان الاتحاد النقدي الأوروبي أمراً صعباً، إلا أن أياً من الدول الأعضاء تستطيع الانسحاب إذا اختارت ذلك. |
Ich finde es langsam ermüdend, wenn Seele und Körper getrennt werden. | Open Subtitles | لقد مللت من كل هذا انفصال الروح عن الجسد |
Also das ist nur nur Schlussmachsex. | Open Subtitles | هذا ليس غزل انفصال |
Neue Vorgabe: Angriff abbrechen | Open Subtitles | انفصال |