"اننا لو" - Translation from Arabic to German

    • Wenn wir
        
    und 2. weil wir glaubten, Wenn wir ihnen authentische Toamtensauce anbieten, würden sie sie mit Kußhand nehmen. TED رقم 2, اننا لو أعطيناهم تلك الصلصة, فسيستقبلونها بترحاب.
    Wenn wir hingegen schwere Autos bauen wuerden, waeren sie sowohl schlecht fuer uns als auch ineffizient. TED في حين اننا لو جعلناها ثقيلة، فستكون عدائية و غير فعالة
    Wenn wir dorthin fahren, bringen wir sie vielleicht in Gefahr. Open Subtitles تقول اننا لو ذهبنا هناك, فقد تتعرض للخطر
    Wenn wir den Fall hätten, würde mir der Name etwas sagen. Open Subtitles اقول لك, اننا لو كنا نتولى القضية فبالتأكيد كنت سأعرف الأسم
    Wenn wir auf sämtlichen Straßen Sperren einrichten, kriegen wir ihn. Open Subtitles والان , اتصور اننا لو وضعنا كمائن على تلك الطرق فسنقبض على هذا الرجل
    Ich weiß, Wenn wir zusammen arbeiten, werden wir überleben und jemand wird uns finden. Open Subtitles اعلم اننا لو عملنا معا يمكننا البقاء احياء واحدهم سيقوم بايجادنا
    Wenn wir die alte Nessie jemals vor die Linse kriegen, dann trägt sie bestimmt einen Wollkragenpullover! Open Subtitles اقسم اننا لو راينا الوحش، سنجده يلبس ياقه ضيقه
    Patty sagte uns, Wenn wir wissen wollen, was hier nachts so los ist, sollten wir mit Ihnen sprechen. Open Subtitles باتي اخبرتنا اننا لو نريد ان نعرف ما يحدث هنا يجب ان نتحدث معك
    Ich wusste immer, Wenn wir es nicht beenden,... einer von uns, würden den Anderen eines Tages verlieren. Open Subtitles لطالما عرفت اننا لو لم نستقيل ان احد منا , في يوم من الايام سيخسر الآخر
    Nun, was ist, Wenn wir ein Wurmloch durchflogen haben, eine Einbuchtung in der Raum-Zeit-Linie? Open Subtitles اعني اننا لو كنا دخلنا في ثقبٍ أسوّد فأن مجرى الزمن سيختلف بالنسبة للمكان
    Wenn wir also Dinge weiter durch die industrielle und urbane Existenz zurück ins System einspeisen, Wenn wir das fortführen, dann können wir weitermachen. TED اننا لو استمرينا في إعادة الاشياء الموجودة في الاماكن المدنية و الصناعية في الاستعمال من جديد اذا استمررنا بعمل ذلك فبإمكاننا المضي قدماً
    Ich möchte nur sichergehen, dass Sie wissen, Wenn wir ihn töten-- Open Subtitles اريدك ان تعرف اننا لو قتلناه000
    Ich denke, Wenn wir einen Wettbewerb hätten, würde sie gewinnen. Open Subtitles أظن اننا لو حضينا بمسابقة فسوف تفوز
    Aber Wenn wir die nehmen... Open Subtitles لذا اظن اننا لو استعملنا هذه
    Und wieder würden sie sagen: "Wenn wir Zugriff auf nicht-tödliche Waffen hätten, dann könnten wir bei bekannten Bedrohungen mit diesen umgehen und wir wissen, Wenn wir jemand anderes treffen, haben wir ihn wenigstens nicht getötet." Ein anderer Vorschlag war, TED اذا مرة اخرى ,سوف يقولون," لو كنا نمتلك اسلحة غير قاتلة لوكان هناك شخص متأكدين انه عدو يمكننا القيام بعمل تجاهه ونحن على علم اننا لو اصبنا شخص اخر في المكان على الاقل لن نتسبب في قتله." كان هناك اقتراح اخر
    Und unser Heureka war folgendes: Wenn wir mit Brad Pitt arbeiteten, und bei Brad diesen Contourprozess anwenden konnten, das posphorezierende Makeup auftragen konnten, und in schwarzes Licht stellen konnten, und ihn so, in Echtzeit, einscannen konnten während er Ekmans FACS-Posen darstellte. TED و "أ ها!" هي إذاً ماذا اننا لو أخذنا براد بيت ، ونقوم بوضع براد في هذا الجهاز ونقوم باستخدام عملية الكونتور ، ،وقمنا بالتنقير من المكياج الفسفوري ووضعه تحت الاضواء السوداء ، وأن نستطيع في الحقيقة فحصه بالمسح الضوئي في زمن دقيق منفذين قاعدة ايكمان لنظام رموز حركات الوجه F.A.C.S

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more