Ich lache, wann ich will. Da hast du gar nichts zu sagen. | Open Subtitles | اننى اضحك وقتما اشاء وليس لك الحق فى ان تقول شيئا |
Stellt euch vor, etwas Fantastisches ist passiert, mit jemandem... aber man hat vergessen zu sagen, wie fantastisch es war, und nun ist besagte Person wohl tief verletzt. | Open Subtitles | قل أن شيء رائع حدث مع شخص ما لكنكـ نسيت ان تقول له كم كان رائع و الأن قال لكـ أحدهم انه على الأرجح مؤلم |
Sag den Kleinen, dass ich mein Versprechen gehalten habe. | Open Subtitles | اريدك ان تقول للاصغر سناً انني وعدت باحضار اللحم ولم اخلف بوعدي ، قل ذلك |
sagst du etwa du hast das Geld nicht, dass wir für deine Schläge kriegen sollten? | Open Subtitles | أتحاول ان تقول انت ليس لديك مال لتدفعه نظير ضرباتك المفضلة ؟ |
Wie können Sie sagen, wer ich wirklich bin, wenn ich es selbst nicht weiß? | Open Subtitles | كيف يمكنك ان تقول من انا حقا بينما انا لا اعرف نفسى ؟ |
Wenn Ihr mir etwas sagen wollt, Meister Plo, nur zu. | Open Subtitles | مهما تحاول ان تقول ايها السيد بلو , فقط قله |
Also du willst mir damit sagen, dass irgend so ein Penner ihr zu Hilfe gekommen ist? | Open Subtitles | هل تحاول ان تقول لي ان هناك احمق جاء لانقاذها؟ |
Grillen Sie von mir aus alle Katzen, aber wenn Sie mich nicht rauslassen... rufe ich die Polizei schneller als Sie "Marlboro-Mann" sagen können. | Open Subtitles | عذب القطط كما تشاء لكنك اذا لم تخرجنى من هنا فى خلال خمسون ثانية سأتصل بالشرطة قبل ان تقول كلمة واحدة بعد ذلك |
Boss, vielleicht könntest du versuchen, das zu sagen, was du sagst? | Open Subtitles | ايها الرئيس ، عليك ان تحاول ان تقول ماتقوله فعلاً |
Es ist riskant, das zur Tochter des Imperators zu sagen. | Open Subtitles | انه من الخطر ان تقول ذلك الى ابنة الامبراطور |
Schwören Sie, die volle Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? | Open Subtitles | هل تقسم ان تقول الحقيقة كلها، فليساعدك الرب ؟ |
Du wärst heute Nacht gegangen, ohne ein Wort zu sagen? | Open Subtitles | كنت تنوي ان ترحل الليلة من غير ان تقول اي كلمة ؟ |
Es ist besser zu schweigen als etwas zu sagen, dass Du später bereuen wirst. | Open Subtitles | من الافضل ان تمسك لسانك علي ان تقول اي شئ تندم عليه |
Gracie war drei und versuchte meinen Namen zu sagen, aber alles was sie rausbekam war "Danno". | Open Subtitles | جراسيا عندما كانت ثلاثة سنوات, كانت تحاول ان تقول اسمى, و كانت تقوله دانو. |
Also, Sag deiner Ur-Ur-Urenkeltochter, dass sie auf mich warten möchte. | Open Subtitles | لذا يجب ان تقول لحفيدت حفيدت حفيدتك أن تبحث عنى |
Sag, was du immer sagst. Ihre Söhne starben als helden. | Open Subtitles | قل لهم ما اعتدت ان تقول و هو ان ابناءهم ماتوا ابطال |
Wenn die Leute dich komisch angucken, sagst du einfach: "Howdy, Partner". | Open Subtitles | يبدو آن الناس بدأوا ينظرون اليك بسخرية يجب ان تقول كما يقولون هنا هاودى بارتنر |
Sie sagen also, dass das alles nur ein riesiger Zufall ist... dass wir in 24 Stunden plötzlich 4 Opfer haben sie selbst mit eingeschlossen? | Open Subtitles | أتحاول ان تقول أن كل ماحدث كان بمحض الصدفه ؟ وأنه فجأة عثرنا على أربعة ضحايا في 24 ساعه وانت من ضمنهم |
Wie könnt ihr so etwas sagen? | Open Subtitles | كيف يمكنك ان تقول هذه الأشياء؟ |
Willst du damit sagen, dass Gott uns die Flaschenpost geschickt hat? | Open Subtitles | هل تحاول ان تقول بان الرب ارسلنا تلك الرسالة في البحر؟ |
Wenn Sie mir hier deutlich sagen können, dass Sie PID hatten, kann ich sehr wahrscheinlich einen Freispruch erwirken. | Open Subtitles | هل تستطيع ان تقول لي الأن وبما لا يقبل الشك .. انكَ كنت تمتلك الجهاز ؟ عندها سوف تكون لنا افضلية وسوف اجلب لك البراءة |
Tucker, du musst ans Telefon und ihnen sagen, dass wir Alarmstufe Blau im Aufzug C haben. | Open Subtitles | حسناً تاكر أحتاججك ان تقول لهم فى الهاتف إننا لدينا إشارة رزقاء فى المصعد سي |
Alles so schön, die ganze Woche. Wissen Sie, er ist so ein Mann, zu dem man sagen kann: "Chris, es tut mir wirklich leid. Ich habe dein Auto zu Schrott gefahren | TED | طيلة هذا الاسبوع .. انه الرجل الذي يمكن ان تقول له " إعذرني كريس .. لقد حطمت سيارتك .. |