"ان قمنا" - Translation from Arabic to German

    • Wenn wir
        
    Die meisten von uns haben keine Pilze oder Algen im Gehirn, was wird unser Gehirn also tun, Wenn wir dort welche hin tun? Werden die Zellen es tolerieren? TED معظمنا لا يحوي الطحالب او الفطريات في دماغه ولكن كيف سيتفاعل الدماغ ان قمنا بغرسها فيه هل ستقوم الخلايا بالتجاوب معها .. هل سيهاجمها النظام المناعي
    Wenn wir das Richtige tun, können wir bei neun Milliarden aufhören. TED نعم .. يمكننا التوقف عند عدد 9 مليار نسمة ان قمنا بالتصرفات الصحيحة
    Wenn wir keinen Alarm auslösen, kehren wir auf demselben Weg zurück. Open Subtitles ان قمنا بالهجوم على المخيم بدون اثارة الانتباه اذا سنعود بنفس الطريقة التي اتينا بها
    Ach, was soll's. Vesprich mir nur, Wenn wir das das nächste Mal machen wollen, dass du dafür sorgst, dass sie nicht die Gabeln vergessen. Open Subtitles فقط عديني يا كايت ان قمنا بهذا العمل مرة أخرى أن لا ننسى الشوك
    Nicht, Wenn wir ihm zuerst eine Leber transplantieren und dann mit Breitband behandeln. Open Subtitles ليس ان قمنا بزرع كبد له بالاول ومن ثم عالجناه بالمضادات الواسعة الطيف
    Meine Vermutung ist Wenn wir das mit Ärzten der Army vergleichen, finden wir nur wenige, mit einem Namen dieser Länge. Open Subtitles اظننا ان قمنا بمقارنته بأسماء اطباء عسكريين فسنجد قلة بأسماء بهذا الطول
    Wenn wir beide unsere Jobs machen, könnten wir ihn wirklich durch seine Bewährung kriegen. Open Subtitles بينما تتكلمان بالسوء عني ان قمنا كلانا بعملنا فقد نتمكن فعلا من جعله يمر بفترة اطلاق السراح المشروط
    Das kriegen wir aber nur hin, Wenn wir uns auf Irisch verabschieden. Open Subtitles سنجعل هذا يفلح ان قمنا بالوداع الايرلندى
    Wenn wir sie nur so viel beunruhigen, dass wir ein reines Gewissen haben, macht uns das nicht zu... Open Subtitles حسناً , ان قمنا بتحذيرها فقط ليكون ضميرنا مرتاح ألا يجعلنا هذا ؟
    Wenn wir die Doppelhelix in ihre zwei Stränge auflösen, sehen Sie, dass diese Dinge wie Zähne aussehen. Dies sind die Buchstaben des genetischen Codes, TED ان قمنا بفك هذا الشريط الحلزوني المزدوج من الحمض النووي و قمنا بفصله الى شريطين كما ترون عليه ما يشبه الاسنان انها كودات الاحرف الجينية
    Wenn wir heute überstehen, sehen wir sie eine Weile nicht mehr. Open Subtitles ان قمنا بالأمر اليوم فلن نراهم لفترة
    Wenn wir die Gesetze der Krieger brechen, wird unser Clan aufgelöst. Open Subtitles ان قمنا بفك عهد بوشيدو قبيلتنا ستتقاتل
    Mir liegen solche Methoden auch nicht, aber Wenn wir zulassen, dass man uns ausraubt, verlieren wir neben unserer Würde auch die Mittel, um Gutes zu tun. Open Subtitles صدقيني، اخر شئ اود فعله هو احداث الجلبه على الأبواب ولكن ان قمنا بتوصيل رسالة ان الناس بإمكانهم دخول منازلنا وسرقتها بسهوله
    Wenn wir ihn als Betrüger entlarven... Open Subtitles ان قمنا بفضحه كخائن انت جبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more