Die Mitgliedstaaten und die an der Sitzung teilnehmenden Leiter der Regionalorganisationen unterstrichen ihr Interesse an einer Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit. | UN | ”وأكدت الدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية المشاركون في الجلسة اهتمامهم بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين. |
Wissenschaftler nutzen auch die Tatsache, dass Babys langsamer nuckeln, wenn etwas ihr Interesse geweckt hat. und sie nuckeln wieder schneller, wenn ihnen langweilig wird. | TED | استفاد العلماء أيضا من حقيقة أن الأطفال سوف يبطؤون من عمليّة الإمتصاص عندما يجذب شيء ما اهتمامهم وسيستئنفون سريعا عمليّة الإمتصاص عندما يشعرون بالملل. |
Das bedeutet, dass ihr Interesse fast sicher echt ist. | Open Subtitles | ذلك يعني ان اهتمامهم هو بالتأكيد حقيقيّ |
Die Zahl dieser Angriffe steigt und wir merken, dass Leute Interesse an diesen Fähigkeiten haben und diese anwenden möchten. | TED | هذا النوع من الهجمات في صعود ونرى اناس يعبرون عن اهتمامهم بهذه القدرات التخريبيه و يعبرن عن رغبه في استخدامها. |
Und Sie finden Blogs von Menschen, und das sind die Aufzeichnungen von Menschen, die täglich schreiben – nicht unbedingt über das gleiche Thema, aber über Dinge, die sie interessieren. | TED | ولكنك أيضا ستجد مدونات الناس، كل هذه الوثائق عن أناس يكتبون يوميا .. ليس بالضرورة عن نفس الموضوع، ولكن أشياء تبعث اهتمامهم. |
(Video) Arthur C. Clarke: Und sie können den Leuten eindeutig helfen, weil Kinder schnell lernen sich im Internet zu bewegen, und Dinge zu finden, die sie interessieren. | TED | (فيديو) "آرثر سي كلارك": ويمكنهم بالتأكيد مساعدة الناس، لأن الأطفال يتعلمون الإبحار بسرعة والتعمّق في ذلك والعثور على الأشياء التي تثير اهتمامهم. |
18. ersucht den Generalsekretär, diese Resolution den Leitern der anderen teilnehmenden Organisationen zur Kenntnis zu bringen. | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى المشاركة لتوجيه اهتمامهم إليه. |
13. ersucht den Generalsekretär, diese Resolution den Leitern der anderen teilnehmenden Organisationen zur Kenntnis zu bringen; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى المشاركة لتوجيه اهتمامهم إليه؛ |
Leviathan hat sicherlich ihr Interesse geweckt, aber Howard hat es noch nicht überstanden. | Open Subtitles | الليڨايثان بالتأكيد أثار اهتمامهم ولكن (هوارد) لن يخرج من مخبأه لي بعد |
ihr Interesse gilt einzig und allein den Waffen. | Open Subtitles | اهتمامهم الوحيد هو الأسلحة |
ihr Interesse an dir ist verflogen. | Open Subtitles | اهتمامهم بك قد ذهب بعيداً |
ihr Interesse an dir ist verflogen. | Open Subtitles | اهتمامهم بك قد ذهب بعيداً |
Sie hatten Ihnen gegenüber doch Interesse an so einer Sache bekundet. | Open Subtitles | لقد أثبتوا لك اهتمامهم بهكذا أمور |
Sie wollen... aktives Interesse an mir zeigen. | Open Subtitles | يحاولان أن يظهرا اهتمامهم بي |