Also brauchten wir Theorien über diese Ziele, die wir belegen oder widerlegen konnten. | TED | لذا كنا نفترض مجموعة اهداف ونقوم بفحص الشيفرة هل موافقة ام لا |
Also müssen wir uns keine Sorgen machen, dass andere Ziele von Stuxnet getroffen werden könnten. | TED | لذا لم يكن يتوجب علينا ان نقلق من وجود اهداف اخرى ربما قد تُضرب بواسطة دودة ستوكسنت |
Ich mag diese Ziele, weil es ingesamt acht sind. | TED | وسبب انني احب هذه الاهداف هو انها ثمانية اهداف |
Kriminelle wie Jonah Prowse denken wir sind nun leichte Ziele. | Open Subtitles | المجرمون مثل جون يعتقدون اننا قد اصبحنا اهداف سهلة منذ الان. |
Ballantine's Ziel schien ein nobles zu sein, aber ich konnte mir nicht helfen, zu denken, dass er mir nur einen Teil der Wahrheit erzählte. | Open Subtitles | اهداف بالانتين تبدو كبذور سامية لكنني لم استطع مساعدة التفكير بأنه كان يخبرني جزء من الحقيقة |
Die erste Welle der Ersthelfer sind die Ziele. | Open Subtitles | المجموعة الاولى من رجال الطوارئ هم اهداف |
- Ja. Teenager wie Amanda und Robin sind ihre primären Ziele. | Open Subtitles | المراهقات مثل اماندا و روبين هم اهداف رئيسية. |
Es gibt bekanntere Ziele, die deutlich gefühlserregendere Kampagnen führen. | Open Subtitles | يوجد اهداف اكثر قيمة لتنفعل الحملات اكثر |
Der nächste Mörder hätte einfach nur ein paar Ziele mehr auf seiner Liste. | Open Subtitles | القاتل القادم ببساطة سيملك اهداف اسهل على قائمته |
Er sagte, "Das würde unsere gemeinnützigen Ziele erfüllen die die Heinz Firma hat. | TED | قال "بهذه الطريقة نحقق اهداف عملنا الايجابية لشركة هاينز". |
Stellen wir einen Vergleich zur letzten globalen Entwicklungsagenda an, den recht erfolgreichen Millenniums-Entwicklungszielen. Die MDG umfassten lediglich 18 konkrete Ziele, die im Wesentlichen versprachen, Hunger, Armut und die Sterblichkeitsrate von Kindern und Müttern zu reduzieren, sowie jedem Kind eine Grundschulbildung zu verschaffen und den Zugang zu Trinkwasser- und Sanitärversorgung zu verbessern. | News-Commentary | قارن ذلك ببرنامج التنمية العالمي الاخير وهو اهداف التنمية للالفية والذي حظي بنجاح معقول . لقد ضمت اهداف التنمية للالفية 18 هدف محدد فقط ركزت ببساطة على تقليص الجوع والفقر ومعدل وفيات الاطفال والامهات وادخال جميع الاطفال للمدارس وتحسين القدرة على الوصول الى المياه والصرف الصحي. |
Die Serben griffen zivile Ziele an, verbreiteten Angst und Schrecken... und den Begriff "ethnische Säuberung". | Open Subtitles | وبقايا قوات الشرطة الموالية للحكومة البوسنية... . بداء الصرب بشن هجمات ضخمة تجاه اهداف مدنية فى البوسنة... |
Wir sind leichte Ziele. | Open Subtitles | ...نحن اهداف سهلة , سيقفزوا بين منتصف سفننا |
Ich glaube, wir haben unterschiedliche Ziele. | Open Subtitles | اعتقد انه علينا بامتلاك اهداف مختلفة |
Es sind nicht mehrere Ziele, es ist ein Ziel. | Open Subtitles | ليسوا اهداف متعددة انه هدف وحيد |
Wenn man eine Kanzlei gründet, hat man so erhabene Ziele, der Traum Ungerechtigkeit zu bekämpfen, Unrecht wiedergutzumachen. | Open Subtitles | يكون لدى المرء اهداف نبيله "عن تأسيس "شركاة محاماة وأحلام بمحاربة الظلم - وتصحيح الاخطاء |
Ja, ihr habt Ziele und Träume. | Open Subtitles | لديكم اهداف واحلام |
Sloan begann, seine eigenen Ziele zu produzieren und das seit vielen Jahren. | Open Subtitles | (سلون) بدا بتحديد اهداف لاجل مصالحه الشخصيه منذ سنوات مضت |
Ich habe keine Träume. Ich habe Ziele. | Open Subtitles | ليست لدي احلام، بل لدي اهداف |
Frau Dr. Kohlhage, glauben Sie mir, ich habe hier ein pädagogisches Ziel. | Open Subtitles | دكتوره كولج,صدقيني لدي اهداف تعليميه جيده |
Auf Patrouille fühlen wir uns wie Zielscheiben. | Open Subtitles | يشعرون بانهم اهداف متحركة انهم فاقدون للقوة |