"او اي" - Translation from Arabic to German

    • oder sonst
        
    • weder
        
    • nichts und
        
    • oder irgend
        
    • oder jedes
        
    Aber Sie können sehen, dass die Taube oder ein Huhn oder sonst ein anderer Vogel eine Art merkwürdig aussehende Hand hat, denn die Hand ist ein Flügel. TED فيمكننا ان نرى ان البطريق او الدجاج او اي طائر آخر لديه نفس الذراع الغريبة الشكل تلك لان الذراع هي جناح
    Nicht von der CIA oder der NSA oder sonst was mit drei Buchstaben ? Open Subtitles او من وكالة ناسا او اي من تلك الاماكن الحساسة
    Scheiße, warum schicken Sie nicht Rockie oder sonst wen? Open Subtitles نهاية القصه هذا هراء يا رجل لماذا لاترسل روكي ليسترجعه او اي شخص اخر
    Es benötigt keine Vorbereitung der Kopfhaut, weder Leitgel noch Paste. TED وهو لا يتطلب اي اعداد لراس المستخدم او اي مثبتات او لواصق
    Und das ist weder zu Gebetszeiten, noch, wenn sechs gegen mich stehen! Open Subtitles و هل يحتوي هذا علي اوقات الصلاه ؟ او اي وقت يهاجم فيه سته علي واحد ؟
    Und wenn dieser Scheiß passiert, kümmert mich nichts und niemand mehr, Mann. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك الهراء لا اهتم بأي شيء او اي شخص
    Ich setze dich nicht unter Druck, ich setz' dir auch kein Ultimatum oder irgend sowas. Open Subtitles انا لست , انا لا اضغط عليكِ انا لا اعطيك إنذار اخير او اي من هذه الحماقات
    Ich glaube, es ist ein Phänomen, das sich jede Organisation oder jedes Individuum zu Nutze machen kann. TED انها ظاهرة جديدة أعتقد انه يمكن اعتمادها من قبل اي شخص .. او اي منظمة
    Wenn seine Frau oder sonst wer jetzt durch Tetrachlorodrin gestorben wäre, hätte man gewusst, dass er dahinter steckte. Open Subtitles اذا ماتت زوجته او اي شخص بسبب التتراكلورودرين سيعرفون من هو لذلك اصبح يائساً
    Wenn Du ... oder sonst jemand sich meiner Familie nähert, bring ich Dich um. Open Subtitles اذا انت او اي شخص اتي بالقرب من عائلتي ,ساقتلك
    Ich hasse es, dich das zu fragen, aber du hast dich niemals selbst während eines sexuellen Aktes gefilmt, niemals, weder mit Ellen oder sonst wem? Open Subtitles حسناً , اكره أن اسألك عن هذا , ولكن الم يسبق لك ان صورت نفسك تؤدي افعالا جنسية مع ايلين .. او اي شخص اخر؟
    Psychopharmaka oder sonst irgendetwas, was dafür geeignet wäre. Open Subtitles لا يوجد اي محفزات لـ سي ان سي او اية مواد كيميائية او اي شيء قد يشرح لنا السب
    Wenn Ihnen das egal ist, wenn Sie große serbische Schwänze mögen und immer noch darüber berichten wollen, wird Ihr Freund Boris von einem Tiger, einem Löwen, einem Eichhörnchen oder sonst einem Tier gefressen werden, das wir im dunkelsten Afrika finden. Open Subtitles اسد او نمر او ربما سنجاب او اي حيوان لعين سنجده في ظلمات افريقيا لتعيشوا بهذا الذنب
    Ich möchte nicht, dass er oder sonst wer davon erfährt. Open Subtitles انا لا اريده او اي شخص غيره ان يعرف بخصوص هذا..
    - Es ist ein Tatort, und es sind keine Gifte oder Viren oder sonst was, was du erwähnt hast, weil es kein Zufall ist. Open Subtitles انه مسرح جريمة والسبب ليست السموم او الفيروسات او اي شيء ذكرته لأنها ليست مصادفة
    Es war so, wir haben uns weder geküsst oder geredet Open Subtitles و, لم نقبل بعضنا البعض او نتكلم او اي شيء
    Seit Stunden habe ich keine Funkverbindung, kann weder Grady und Earl noch das Hauptquartier erreichen. Open Subtitles انا بدون اتصال راديوي لعدة ساعات لا استطيع الوصول الى ايرل وكرايدي او اي احد
    Du kannst weder einer Abtreibungsklinik noch Abtreibungsgegnern den Gebrauch dieser Software untersagen. Open Subtitles انه لايمكنك ايقاف عيادة الاجهاض او اي مناوىء للاجهاض من استخدام البرمجية
    Ich brauche weder Ihre Zustimmung noch die eines anderen! Open Subtitles وشكرا , لم اطلب موافقتك او اي شئ اذن , الان , هل تعذرنا سيد هيلز
    Wir lassen uns an keine Kette legen, von nichts und niemandem. Open Subtitles لا نريد ان نكون مرتبطين بأي احد او اي شيئ
    Haben diese Morde etwas mit der CIA oder irgend einer anderen Abteilung der US-Regierung zu tun? Open Subtitles "هل حوادث القتل هذه مرتبطه ب "سي اي ايه باي طريقه؟ او اي وكاله اخري تابعه للحكومه الامريكيه؟
    Deshalb verbringen wir unsere Zeit damit, über Dinge wie gleichgeschlechtliche Hochzeiten zu reden und nicht über Genozid oder die Verbreitung von Atomwaffen oder Armut oder jedes andere entsprechende Thema. TED ونتيجة لهذا نحن نقضي معظم اوقاتنا نتحدث على امور تخص زواج الشواذ بدلا من التحدث عن الابادات الجماعية او نزع السلاح النووي او الفقر او اي قضية هامة أُخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more