"او هل" - Translation from Arabic to German

    • oder
        
    oder wurden sie getötet auf dem Weg zurück zu ihrem Kind, das ihnen alles bedeutet? Open Subtitles او هل قتلوا في طريق عودتهم الي الابنة التي تعني كل شي لهم ؟
    Macht euch bereit für unser Laufsteg-Topmodel... oder sollte ich sagen, unser Krabbelweg-Topmodel. Open Subtitles استعد استعدوا لعارض ازيائنا او هل علي ان اقول زاحف الازياء
    oder sehen Sie sich das fremde Wort und seinen Klang an. Haben Sie ein Gefühl des Bedeutungsbereichs, auf den es Sie hinweist? TED او هل تنظرون الى الكلمة الغربية و الى الصوت الذي يصدر جراء لفظها او هل تشعرون بكم المعاني التي تجتاحكم حين قرائتها
    oder würden sie an ein schwarzes, statisches, leeres Universum glauben das ihre eigenen hochmodernen Beobachtungen zeigen? TED او هل سيعتقدون في الكون الأسود الساكن الفارغ الذي كشفت عنه مشاهداتهم المتطورة؟
    oder ob ich im Fernsehen vor anwesendem Publikum demonstrieren würde, dass dich "Essen wie bei Muttern" wirklich besser fühlen lässt? TED او هل اوافق على ان اشرح في شاشات التلفزيون امام جمهور حي ان مأكولات الراحة فعلا تسبب الراحة النفسية؟
    oder weil sie eine vielfältigere Perspektive einbringen? TED او هل كانت بسبب انهم جاؤا بمنظور متنوع أكثر؟
    Nimmst du die U-Bahn oder legen wir uns ... Open Subtitles هل لي ان اكتب بأي قطار لتذهب به؟ او هل لنا ان نستلقي؟
    oder ist das der Typ bei dem wir ihre Organe spenden wollten? Open Subtitles او هل هو ذلك الشاب الذي جعلنا نتبرع بأعضائها ؟
    Entfernt sie sich von mir, oder kommt sie mir immer näher? Open Subtitles هل كانت تبتعد عني اكثر وأكثر او هل كانت تقترب مني ؟ ..
    "amüsierst und Spaß hast" "etwas Spaß hast und dich ein bisschen amüsierst." oder... "keinen Spaß hast und kein Vergnügen." Open Subtitles او هل تستمتعي قليلا او تمتعي نفسك أو عدم وجود أي متعة والتمتع بها؟
    oder hat die Explosion das Artefakt freigelegt und dann jeden verglüht? Open Subtitles او هل قام الإنفجار بتحرير التحفة وبعدها احرقت الجميع؟
    Also gib vor, dass wir über etwas Ernstes reden, wie meinen Geburtstag oder wie du diese Hochzeitstags-Situation geklärt hast? Open Subtitles لذا تظاهري كاننا نتكلم عن شي حقيقي , كعيد ميلادي مثلا, او هل استطعت التملص من الذكرى السنويه ?
    oder haben Sie Medizin als Fernstudium absolviert? Open Subtitles هل انتِ هنا من اجل القضاء علينا؟ او هل دخلتِ كلية الطب بفصل المراسلة؟
    Wurdest du beauftragt oder ist das ein... Freundschaftsbesuch. Open Subtitles هل انت في مهمة, او هل هذا اتصال اجتماعي؟
    Soll ich dieses Hochzeitskleid behalten oder denkst du, dass ich es nie wieder brauchen werde? Open Subtitles هل عليّ الإحتفاظ بفستان الزفاف هذا او هل تعتقد
    Stehst du nur da und schaust mich finster an, oder bekomme ich was zu trinken? Open Subtitles اذا انتى تبدئى تتذمرى علىّ او هل استطيع الحصول على مشروب؟
    oder ist das rote Farbe unterm Fingernagel? Open Subtitles او هل هنالك طلاء أسفل أظافر العمدة غايني هنا؟
    oder muss ich dich auch mit DVDs und Süßkram bestechen, so wie die? Open Subtitles او هل عليّ رشوتك بالأفلام والحلوى كما افعل معهم؟
    Ist das Poesie oder fühlt sie echt seine Schwänze in den Augäpfeln? Open Subtitles انا اتسائل, هل هذا مجازي؟ او هل تستطيع حرفياً ان تشعر بعضواه في عيناها؟
    oder kann ich nun losfahren? Vater Anselm, das ist Mrs. Claire Fraser. Open Subtitles او هل أقوم بتحريك هذه العربه؟ أيها الاب أنسلم هذه السيده كلير فرايزر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more