Unsere Hände berühren sich und so auch unsere Seelen. | Open Subtitles | اذا كانت ايدينا متلامسه فلابد أن ارواحنا متلامسه ايضا |
- Weißt du, wie du warme Hände kriegst? | Open Subtitles | انا اعرف ما علينا فعله حتى تبقى ايدينا دافئة |
Wir wollen dir nur zur Hand gehen, Max. Helfen. | Open Subtitles | حَسناً، نحن فقط نريد إعطائك ايدينا ماكس .ساعد |
Unser Fußballspiel liegt nicht mehr ganz in unserer Hand. | Open Subtitles | مباراتنا فى كرة القدم خرجت قليلا من ايدينا. |
Wir haben die Mittel schon in unseren Händen, durch eine Struktur, einen Mechanismus namens REDD Plus – ein Modell zur Emissionsreduzierung, die durch Abholzung und zerstörerischer Waldnutzung verursacht werden. | TED | والمعنى موجود في ايدينا من خلال البنية,و الالية, وتسمى ريد بلاس مخطط لتقليل الانبعاثات من ازالة الغابات و تقلص الغابات |
Und 1957 unterschätzten alle völlig das Ausmaß an Technologie, das wir alle einmal in unseren Händen und Taschen tragen würden. | TED | واعتقد أن كل شخص من عام 1957 يقلل تماماً من مستوى التكنولوجيا التي نحملها في ايدينا و جيبونا في الوقت الحاضر |
Einmal sind wir so aufgewacht. Haben die ganze Nacht Händchen gehalten. | Open Subtitles | عندما نستيقظ تتشابك ايدينا كنا نتشابك بالايدي طوال الليل |
Wir müssen uns die Hände schmutzig machen. | Open Subtitles | نحن الوحيدون الذين عملنا بجد وتوسخت ايدينا |
Musik an. Fabelhaft. Wir müssen nie wieder unsere Hände benutzen. | Open Subtitles | الموسيقى تعمل رائع، ليس علينا ابداً ان نستخدم ايدينا من جديد |
Unsere Hände haben sich fast berührt, Sie haben den Kopf gehoben, unsere Blicke haben sich getroffen. | Open Subtitles | ايدينا تقريبا تلامست نظرت لكى وانتى رفعتى رأسك ببطئ وتقابلت أعيننا |
Wozu sich die Hände schmutzig machen, wenn es nicht sein muss? | Open Subtitles | لا سبب لتوسيخ ايدينا ان لم يكن علينا ذلك |
Wir mussten uns aufrichten, um über das hohe Gras zu spähen oder um Tiere zu jagen, oder um unsere Hände für Waffen freizumachen. | TED | كان علينا الوقوف على ارجلنا لنرى ما يختبيء بين الحشائش الطويلة او لمطاردة حيوانات اخرى او لنطلق ايدينا لاستخدام الاسلحة |
Unsere Hände können diesen Ozean ganz einfach überbrücken. | Open Subtitles | ايدينا تستطيع عبوره بسهوله كهذه |
Als deine Mutter und ich 15 waren, gingen wir Hand in Hand spazieren. | Open Subtitles | عندما كنا انا وامك بعمر 15 عام كنا نسير سويا ونحن نمسك ايدينا |
In der Vergangenheit, wann immer wir ihnen die Hand zum Frieden reichten, wurde sie weggeschlagen. | Open Subtitles | فى الماضي , مهما كنا نمد ايدينا بالسلام كانوا يصفعوها |
Vertrau meiner Hand, das große Werk der Nacht zu enden, dass uns alle künft'gen Tag und Nächte lohne | Open Subtitles | وعليك ان تترك في يدي تنظيم الأمور العظيمة التي ستجري هذه الليلة وهي امور ستضع بين ايدينا كل الليالي القادمة |
Selbst mit diesem eindeutigen Papier in unseren Händen haben wir die Hoffnung immer wieder neu definiert. | TED | حتى مع وجود تلك الورقة الواضحه في ايدينا فقد ظلينا نعيد تعريفنا للأمل |
Wir reagieren auch auf die Form von den Dingen, die wir in Händen halten. | TED | نحن ايضا كبشر حساسون لشكل الاشياء التي نحملها بين ايدينا |
Bewaffnete Männer zu Pferd mit Steinen und bloßen Händen bekämpfen? | Open Subtitles | نحارب فرسان مدججين بالسلاح بالصخور و ايدينا ؟ |
Wir halten gerade Händchen. | Open Subtitles | انها تعنى اننا نمسك ايدينا |
Wir haben immer Händchen gehalten. | Open Subtitles | تتشابك ايدينا كل الوقت |
- Ist schon okay wir schaffen das. Lass uns Händchen halten. | Open Subtitles | دعنا فقط نشابك ايدينا |