Oder wir richten uns nach außen, und pflegen den Glauben an unsere Fähigkeit, für andere da zu sein, Anschluss zu suchen und etwas zu erschaffen. | TED | أو يمكننا الإنفتاح، وصقل ايماننا وثقتنا في قدرتنا على الوصول والتواصل والابداع. |
Segne dieses Essen, oh, Herr, und auch uns, die wir dich lieben, dass wir auch weiterhin leben, in dem Glauben an dich und in Ehrfurcht vor deiner Herrlichkeit und dem Ruhm in deinem Namen. | Open Subtitles | بارك لنا هذا الطعام أيها الرب و أنعم علينا بالحب لنخدمك و نزيد ايماننا بك لتبجيل اسمك العظيم فيكن |
Manchmal geschehen Dinge auf der Welt, um unseren Glauben zu prüfen. | Open Subtitles | بعض الاشياء يمكن ان تحدث في العالم والتي تختبر مدى ايماننا |
Wir Glauben, genau wie die Indianer es taten, dass Natur und Mensch eins sind. | Open Subtitles | ايماننا يشابة ايمان الهنود الامريكيين ان الطبيعه والرجل هما شئ واحد |
Uns allen fehlt es an Glauben! | Open Subtitles | كلنا مهملون فى ايماننا انت تعلم بهذا |
Denn wir haben einen starken Glauben. | Open Subtitles | لأن ايماننا قوى |
Daran Glauben wir und darauf hoffen wir. | Open Subtitles | هذا ايماننا و هذا أملنا |
Lasset uns unseren Glauben verkünden. | Open Subtitles | دعونا نظهر ايماننا |
Es gibt einen echten Unterschied zwischen einem Unglücklichen und einem Verlierer. Und dies zeigt sich in 400 Jahren gesellschaftlicher Entwicklung und unserem Glauben, wer für unser Leben verantwortlich ist. | TED | هناك فرق حقيقي بين الشخص غير المحظوظ (المسكين) و الفاشل و هذا يبين 400 سنة من التطور في المجتمع، و ايماننا بمن هو مسؤول عن حياتنا. |